Депозит 1 - Букетик Резеды
Deposit 1 (Депозит 1)
http://stihi.ru/2022/09/12/7168
fuer Hermann von Gilm (1812 - 1864), „Allerseelen“, 1840
die stunden zerinnen
die tage flieh’n –
zu allerseelen
wird kein reseda mehr blueh’n
nur letzte astern
die wird es wohl geben –
und traeume vom mai
und dem besseren leben
deine haende sind kuehl
schon november im blick
mir sagt mein gefuehl:
du kommst nicht zurueck
ein strauss aus reseda – wo hast du den her
die Pflanze kennt doch hier gar keiner mehr
******
(вольный перевод)
Депозит 1 «Букетик Резеды»
***************************
Часы исчезают,
Дни улетают –
Забыт уж запах Резеды наверно,
В день памяти усопших верно.
Лишь Астры поздней осени цветы
Ещё наполнены той летней красотою.
Как вдаль ушедшие, те майские мечты
О жизни безмятежною с тобою.
В руках твоих я чувствую лишь холод
Ноябрь во взгляде и он не согревает.
Ушло то время и ты уже не молод
Назад дороги и не ты, ни я, не знаем.
Букетик резеды – где смог его достать?
Цветок который люди стали забывать.
********************************
Виктор Кнейб (Viktor Kneib)
16.09.2022 – Speyer
Неподтвержденная легенда: Жозефина Бонапарт дала Резеде душистой
имя «Миньонетта Египетская», когда та влюбилась в аромат странного растения,
которое Наполеон привез из своих египетских походов.
Свидетельство о публикации №122091607514
С наилучшими пожеланиями
Ира Свенхаген 17.09.2022 17:41 Заявить о нарушении