Красимир Симеонов Создание блинов Да направя палач
Красимир Симеонов (р. 1967 г.)
Болгарские поэты
Перевод: Сергей Желтиков, Влад Ривлин
Красимир Симеонов
ДА НАПРАВЯ ПАЛАЧИНКИ
Да направя палачинки
във неделна сутрин;
да помогна на приятел,
да се премести в нова къща;
ризата –
опушена от огън;
да посвиря на китара край камината;
да целуна преди сън детето си;
рамото ми,
на което спи жена...
От мене ще останат само
малките неща,
защото те са дървоядът
на сърцето.
Красимир Симеонов
НЫНЧЕ БЛИНЧИКИ ПЕКУ Я (перевод с болгарского языка на русский язык: Сергей Желтиков)
Нынче блинчики пеку я –
поутру пропах весь дом
Новоселье отмечаем
в воскресение с дружком
Вместе с нами у камина
под гитару попоёт,
После спать отправлю сына,
на плече жена вздремнёт...
Общий праздник сердце лечит
отвлекая от забот.
Красимир Симеонов
СОЗДАНИЕ БЛИНОВ (перевод с болгарского языка на русский язык: Влад Ривлин)
Воскресное утро.
Помогаю другу,
Перебраться на новое место;
Рубашка –
Почерневшая от дыма;
Звуки гитары возле камина;
Перед сном, целую сына.
На моем плече спит женщина…
Останутся эти мелочи
Полынью из сердца
После меня.
Свидетельство о публикации №122091602578
Нынче блинчики пеку я -
поутру пропах весь дом
Новоселье отмечаем
в воскресение с дружком
Вместе с нами у камина
под гитару попоёт,
После спать отправлю сына,
на плече жена вздремнёт...
Общий праздник сердце лечит
отвлекая от забот.
Удачи и успехов от всей сибирской души! Сергей
Сергей Желтиков 16.09.2022 11:59 Заявить о нарушении