Любовь говорила В образе любимой. Фридрих Рюккерт
Вольный перевод с немецкого.
«В образе милой, - любовь говорила, -
Не землю ищи, а небесные дали.
Чтоб тешилась негой там лучшая сила,
И светом бы мнимым созвездья не стали».
Сказала любовь: «Ты в глазах у любимой
Ищи не огонь, только свет негасимый.
Чтоб стал он во мгле тёмной кельи лампадой,
И жизни твоей не померкнет услада».
Любовь прошептала: «В блаженстве желанной
Не путы ищи – пару крыльев могучих,
Чтоб к солнцу нести им тебя безустанно,
И к розам с крапивой не пал ты колючим».
Оригинал.
«Die Liebe sprach: In der Geliebten Blicke» Friedrich Ruеckert.
Die Liebe sprach: In der Geliebten Blicke
Musst du den Himmel suchen, nicht die Erde,
Dass sich die bessre Kraft daran erquicke,
Und dir das Sternbild nicht zum Irrlicht werde.
Die Liebe sprach: In der Geliebten Auge
Musst du das Licht dir suchen, nicht das Feuer,
Dass dir’s zur Lamp’ in dunkler Klause tauge,
Nicht dir verzehre deines Lebens Scheuer.
Die Liebe sprach: In der Geliebten Wonne
Musst du die Fluegel suchen, nicht die Fesseln,
Dass sie dich aufwaerts tragen zu der Sonne,
Nicht niederziehn zu Rosen und zu Nesseln.
Свидетельство о публикации №122091601105
Нина Седова 5 11.02.2023 08:53 Заявить о нарушении
Наталия Шишкова 11.02.2023 22:44 Заявить о нарушении