Моя Агарта!

В невидимой дали, в неведомых краях,
Которые ещё не нанесли на карту,
Я отдыхаю в царственных лучах
И вспоминаю милую Агарту *
Я отдыхаю от нападок тьмы,
От мира пестроты, от наважденья,
От суеты, в которой вязнем мы,
Забывши о заветах сотворенья.
Тот тайный мир открыл секреты мне,
Которые хранил тысячелетья
В завалов подсознанья глубине
До самой нашей эры лихолетья.

Сильвестра 14 сентября 2022 года


* Агарта (переводится с санскрита как «неуязвимый», «недоступный») — мифическая подземная страна, упоминаемая в эзотерической и оккультной литературе. Иногда трактуется как подобие Шамбалы: «мистический центр сакральной традиции, расположенный на Востоке». Эта легенда связана с мифами об исчезнувших мирах (Гиперборея, Атлантида, Лемурия), а также с теориями 1950х годов о Полой Земле. Она был принят движениями Нью Эйдж. Агарта обычно представляется как идеальное мировое хранилище знаний или сверхъестественных сил, где не существует насилия и повсюду царит мир.

А теперь фрагменты, резонирующие с моей памятью...

Господь Хималайя [Ману 4-й Расы] в своём завете “Мост к Свободе” в 1959 году о моменте гибели Лемурии писал: “Многие члены Священства стратегически расположились маленькими группами в различных районах континента, и они молились и пели, в то время как континент уходил под воду. Мелодия, которую они пели, была той же самой, которая сегодня называется “Старые Добрые Времена” (известная шотландская песня). Смысл этих их действий был в том, что каждый ужасающий опыт оставляет глубокие шрамы и травмы в эфирном теле и в клеточной памяти людей, для исцеления от которых требуется несколько воплощений. Через такие действия и саможертвование Священнослужителей, которые избрали остаться целыми группами вместе с народом и пели до самого конца, было смягчено много страха и был поддержан определённый уровень гармонии. Таким образом, повреждения и травмы душ, которые тогда пережили этот опыт затопления, были уменьшены. Священники вместе с Музыкантами пели и молились, пока волны и вода не достигали уровня их ртов. Тогда и они исчезали под водой. В течение одной ночи, в то время как массы спали под звёздным синим небом, всё было кончено. Возлюбленная Родина Лемурия погрузилась под волны Тихого Океана. Никто из Священников не оставил своего поста, и никто не показал никакого страха. Лемурия ушла с достоинством!
“Старые Добрые Времена” была последней песнью, когда-либо звучавшей на земле Лемурии. Люди Земли донесли эту песню до нынешних дней через Ирландский народ, и к ней были добавлены такие пророческие слова: “Разве могут быть забыты старые друзья?”

Auld lang syne The New Year's anthem

Should auld acquaintance be forgot
And never brought to mind
Should auld acquaintance be forgot
And auld lang syne

For auld lang syne, my dear
For auld lang syne
We’ll take a cup of kindness yet
For auld lang syne
For auld lang syne

Should auld acquaintance be forgot
And never brought to mind
Should auld acquaintance be forgot
And auld lang syne

For auld lang syne, my dear
For auld lang syne
We’ll take a cup of kindness yet
For auld lang syne

Перевод Auld Lang Syne С.И. Маршака - «Старая дружба»

Забыть ли старую любовь
И не грустить о ней?
Забыть ли старую любовь
И дружбу прежних дней?

Припев:
За дружбу старую — До дна!
За счастье прежних дней!
С тобой мы выпьем, старина,
За счастье прежних дней.

Побольше кружки приготовь
И доверху налей.
Мы пьем за старую любовь,
За дружбу прежних дней.

С тобой топтали мы вдвоем
Траву родных полей,
Но не один крутой подъем
Мы взяли с юных дней.

Переплывали мы не раз
С тобой через ручей.
Но море разделило нас,
Товарищ юных дней…

И вот с тобой сошлись мы вновь.
Твоя рука — в моей.
Я пью за старую любовь,
За дружбу прежних дней!

Припев...


Ссылку на исполнение этого гимна Георгом Отсом смотрите в первом комментарии


Сильвестра 14 сентября 2022 года, Форт Трайон Парк


Рецензии
Georg Ots Auld Lang Syne Robert Burns Oct 25, 2017 - http://www.youtube.com/watch?v=VxoV6Ajy6Yc

Звёздный Путь   14.09.2022 21:10     Заявить о нарушении