E. Butler Э. Батлер Баллада о холостяке

                Ellis Parker Butler
                The Ballad of a Bachelor

Listen, ladies, while I sing
The ballad of John Henry King.

John Henry was a bachelor,
His age was thirty-three or four.

Two maids for his affection vied,
And each desired to be his bride,

And bravely did they strive to bring
Unto their feet John Henry King.

John Henry liked them both so well,
To save his life he could not tell

Which he most wished to be his bride,
Nor was he able to decide.

Fair Kate was jolly, bright, and gay,
And sunny as a summer day;

Marie was kind, sedate, and sweet,
With gentle ways and manners neat.

Each was so dear that John confessed
He could not tell which he liked best.

He studied them for quite a year,
And still found no solution near,

And might have studied two years more
Had he not, walking on the shore,

Conceived a very simple way
Of ending his prolonged delay--

A way in which he might decide
Which of the maids should be his bride.

He said, "I'll toss into the air
A dollar, and I'll toss it fair;

If heads come up, I'll wed Marie;
If tails, fair Kate my bride shall be."

Then from his leather pocket-book
A dollar bright and new he took;

He kissed one side for fair Marie,
The other side for Kate kissed he.

Then in a manner free and fair
He tossed the dollar in the air.

"Ye fates," he cried, "pray let this be
A lucky throw indeed for me!"

The dollar rose, the dollar fell;
He watched its whirling transit well,

And off some twenty yards or more
The dollar fell upon the shore.

John Henry ran to where it struck
To see which maiden was in luck.

But, oh, the irony of fate!
Upon its edge the coin stood straight!

And there, embedded in the sand,
John Henry let the dollar stand!

And he will tempt his fate no more,
But live and die a bachelor.

Thus, ladies, you have heard me sing
The ballad of John Henry King.

                Эллис Паркер Батлер
                Баллада о холостяке

Слушайте, дамы, я вам спою
О Дж. Г. Кинге балладу свою.

Он был холостяк и, по всему,
Было чуть только за тридцать ему.

Две милых девы – Кингу под стать,
Невестой желала каждая стать,

Смело мечтая, чтоб у их ног
Джон Генри Кинг бы с колен встать не мог.

Нравились Джону обе они,
Обе – красавицы, как не взгляни,

Ну, а какую ж невестой назвать,
Как Джон не думал – не мог он сказать.

Кейт – сообразительна и весела.
Словно сияние солнца, была.

Мари же добра, спокойна, мила,
Мягкость ее за собой вела.

До;роги обе, Джон и не знал,
Кого б он невестой раньше назвал.

Год Кинг продумал, ждал всё ответ,
Но не нашел он решение, нет.

Еще года два б ответ не нашел,
Если б на берег реки не пошел.

Прост был ответ, без всяких потерь
Уж прекратятся раздумья теперь.

Джон понял, как проблему решить,
Чтобы женитьбою всё завершить.

«Доллар я брошу – он всё решит,
Милые, это пусть вас не смешит:

Буду с Мари, коль выпал орёл,
Выпадет решка – Кейт в церковь повёл».

Взял портмоне Кинг, доллар достал,
Доллар, сияя, судьбою их стал,

И за Мари Джон чмокнул орла,
Решку – за Кейт (там, где цифра была).

Честно метнуть Джон Кинг захотел,
И доллар в небо, крутясь, полетел.

Молитесь, – крик Джона ветер разнёс, –
Чтобы бросок мне удачу принёс»!

Доллар как будто исполнил каприз,
Кинг увидал, как он падает вниз.

Ярдов на двадцать ближе к реке
Доллар от Джона упал вдалеке.

Тот побежал, чтоб быстро узнать,
Кого же из дев невестой назвать.

Но, о, ирония рока, зеро! –
Встала монета в песке на ребро!

Пусть Джон себя ни за что не корит,
Вросший в песок, доллар прямо стоИт.

Не искушайте рок баксом простым,
Кто жил холостым – умрет холостым.

...Вы слушали, дамы, как я пою
О Дж. Г. Кинге балладу свою.


Рецензии