Татемаэ
По нему различаешь сезоны,
Он осеннюю охру, бордо, киноварь
Сберегает в январских вазонах.
Средь метелей, в преддверье морозных ночей,
Веткой яблони в розовом цвете
Он ныряет в весну, и под пламя свечей
Пишет сказки о солнечном лете.
А когда подойдет изнурительный зной
И от жажды уснет повилика,
Он студеной водой, ледяной, ключевой
Охладит твой бокал с ежевикой.
Спутав все: снегопады, сезоны дождей,
Отменив и законы природы,
Он листает страницы бесчисленных дней
Для тебя сочиняя погоду.
Мой бесценный, смотри... Помнишь этот алтарь?
Все, как прежде, так нежно и зримо..
Я - все тот же настольный живой календарь,
Всепогодник сердечного ритма.
* Татемаэ (яп.) - социально приемлимое, вежливое, внешнее поведение.
Свидетельство о публикации №122091203021