Икигай
Внутренний импульс бытийности
возвращает в родные пенаты
сколько из дома и от себя не убегай.
Во внутреннем противоборстве предвзятости и условности
мы для самих себя, попеременно -
адресанты и адресаты,
ан-офорайзд гёл ор ин-эдмис-сибл гай.
Осознание личной виновности
или непонимание своей невинности
делает нас то зависимыми, то суверенными
кардинально меняет средства
ор пёр-сИв э нью рИ-зан
ай-зар Ин-флу-анс вИзибл сИ-куал.
Неожиданными сюрпизами
вынуждает впадать в детство,
в суматохе обыденных непривычных дел
заставляет "чесать репу",
"встряхивать тыкву";
то подбрасывает на вершину;
то (нарочно) сажает на мель...
Все мы, - женщины и мужчины, -
можем быть беспринципны или принципиальны,
наивны и недоверчивы, умны и нелепы...
Но это никак радикально
не изменяет цель,
не затрагивает икигай.
(чт) 08.09.2022 (17:55-18:40)
примечания
в переводе с японского на русский
икигай - цель жизни, причина существования
в переводе с английского на русский
unauthorized girl or inadmissible guy
недозволенная девушка или недопустимый парень
or perceive a new reason
или воспринять новую причину
или осознать новый повод
either influence a visible sequel
либо повлиять на видимые последствия (продолжение чего-то)
либо воздействовать на явный результат
Свидетельство о публикации №122091007246