Федерико Гарсиа Лорка. Прерванный концерт. Рус. Бе
EL CONCIERTO INTERRUMPIDO
1920
Адольфо Салазару
Гармонию вечера звёздного,
где меркнет синь, остывая,
корёжит луна морозная,
лениво и сонно зевая.
Камыши своим шорохом глушат
плеск воды у зелёной тины,
и глохнут в пруду лягушки -
полночи муэдзины.
Тишь пришла в кабачок деревенский:
грустной музыки смолкли звуки,
и лучик звезды поднебесной
дарит свет, словно песню, округе.
А ветер седлает проточины
у ручья, пустившего пену,
и тополь, себя у обочины
Пифагором назвав, несомненно,
хочет влепить пощёчины
коварной Луне за измену.
Перевёл Ян Таировский
***
ПЕРАПЫНЕНЫ КАНЦЭРТ -
Гармонію вечара зорнага,
дзе цьмянее сінеча, астываючы,
карабаціць месяц марозны,
гультаявата і сонна пазяхаючы.
Чароты сваім шоргатам глушаць
плёскат вады ў зялёнай ціны,
і глухнуць у сажалцы жабы -
поўначы муэдзіны.
Ціша прыйшла ў шынок вясковы:
сумнай музыкі змоўклі гукі,
і праменьчык зоркі паднябеснай
дорыць святло, нібы песню, акрузе.
А вецер сядлае прамыіны
ў раўчука, які пусціў пену,
і таполя, сябе ў абочыны
Піфагорам назваўшы, несумнеўна,
жадае ўляпіць аплявухі
падступнаму Месяцу за здраду.
Перевёл Максим Троянович
Свидетельство о публикации №122090803675