Мария Аверина. Кто принял боль. Рус. Бел
Тот
Сможет полюбить…
Кто видел ад –
Готов к познанью рая…
Ты для меня –
Огромный
Дивный
Мир…
Но боль его
Меня,
Как смерть
Пугает…
Меня пугают
Слёзы на глазах:
Так
По усопшим детям
Плачут мамы…
Лишь
Стрелкам
В старых
Башенных часах
Возможно, внятен
Смысл этой драмы.
Мне боль твою –
Не чувствовать,
Не знать,
Не пережить.
Не облегчить…
Лишь время,
Теченьем
Мерным дней
Сумеет врачевать
Открытость ран…
И нужно лишь
Терпенье…
...Мне боль твою
Не снять.
Твой тяжкий крест.
Как ни хотел бы –
Шрамы
Не изгладить.
Любой болезнью
Нужно проболеть…
Позволь мне
Просто быть
С тобою
Рядом…
***
Хто прыняў боль той зможа пакахаць
…Хто прыняў боль –
Той
Зможа пакахаць…
Хто бачыў пекла –
Гатовы да спазнання рая…
Ты для мяне –
Велізарны
Дзівосны
Свет…
Але боль твая
Мяне,
Як смерць
Палохае чужая…
Мяне палохаюць
Слёзы на вачах:
Так
Па памерлых дзецях
Плачуць маці…
Толькі
Стрэлкам
У старых
Вежавых гадзінах
Магчыма, выразны
Сэнс той драмы знаці.
Мне боль тваю –
Не адчуваць,
Не ведаць,
Не перажыць.
Не палегчыць…
Толькі час,
Плынню
Мерных дзён
Здолее лекаваць
Адкрытасць ран…
І трэба толькі
Цярпенне…
...Мне боль тваю
Не зняць.
Твой цяжкі крыж.
Як ні жадаў бы –
Шнары
Не згладзіць.
Любой хваробай
Трэба прахварэць…
Дазволь мне
Проста быць
З табою
Побач…
Перевёл Максим Троянович
Свидетельство о публикации №122090802226