Мария Аверина. Вдруг сядешь рядом... Рус Бел
твой чёткий образ тает в свете солнца,
прищуренного в старых шторах, чей
пугливый луч по складкам ветхим вьётся,
высвечивая белое лицо,
и разбавляя чайных глаз усталость,
и, словно раззолоченным венцом,
переливаясь, путается в прядях…
Внезапный ветра взмах
за графикой окна,
широкой кистью смоет очертания
картонных крыш
и иссушённость дня,
излом теней,
деревьев изваянья…
И стая
сизокрылых голубей
с карниза шаткого под твердью неба,
вспорхнёт стремительно…
Качнется день,
как звук,
прибавленный в колонке –
децибелом…
И облако
замкнёт,
как электрод…
Вслед – небо,
словно уголь,
разгорится.
Чрез марево закатное,
черкнёт
излом стрелы,
сжигая ветхость ситца…
И хлынет дождь…
Задребезжит стекло,
теряя очертанья в мутных каплях.
Молчание прервётся, словно стон,
сорвавшийся в беззвучность безвозвратно…
И тишина
отступит
в смытый вечер,
в косые пряди липкого дождя.
Накроет нас бессмысленностью встречи,
полынных слов кипящая волна…
Раздора вздор нас понесёт к разлуке,
по мутным лужам горечи обид…
Мы и простимся…
Без тоски,
без муки…
И небо,
словно уголь,
прогорит…
***
…Раптам сядзеш побач…
…У зыбкай цішыні
твая выразная выява растае ў святле сонца,
прыжмуранага ў старых запавесах, чый
палахлівы прамень па зморшчынах трухлявым уецца,
высвятляючы белы твар,
і разводзячы чайных вачэй стомленасць,
і, нібы раззалочаным вянком,
пераліваючыся, блытаецца ў пасмах…
Раптоўны вятры ўзмах
за графікай акна,
шырокім пэндзлем змые абрысы
кардонных дахаў
і сухоты дня,
залом ценяў,
дрэў статуі…
І зграя
шызакрылых галубоў
з карніза хісткага пад цвержай неба,
пырхне імкліва…
Кіўнецца дзень,
як гук,
дададзены ў калонцы –
дэцыбелам…
І воблака
замкне,
як электрод…
Услед – неба,
нібы вугаль,
разгарыцца.
Праз марыва заходняе,
чыркане
залом стралы,
спальваючы старасць паркалю…
І ліне дождж…
Заляскоча шкло,
губляючы абрысы ў каламутных кроплях.
Маўчанне перапыніцца, нібы стогн,
які сарваўся ў бязгучнасць беззваротна…
І цішыня
адступіць
у змыты вечар,
у касыя пасмы ліпкага дажджу.
Накрые нас бессэнсоўнасцю сустрэчы,
палыновых слоў кіпячая хваля…
Разладу глупства нас панясе да расстання,
па каламутных лужынах гаркаты крыўд…
Мы і развітаемся…
Без нуды,
без пакуты…
І неба,
нібы вугаль,
прагарыць…
Перевёл Максим Троянович
Свидетельство о публикации №122090802155