В калашный ряд
Лишь по-тому, что говорим по-русски.
Но, русофобам - повод для войны,
«Враг» накрепко засел в мозгах их узких.
О, как они, что змеи те, шипят
Как злобой перекошенны их лица.
Всех доводов и слушать не хотят,
Им только бы на поле брани биться!
И гонят смерть в чужие города,
Что города, в чужие страны лезут!
Все маски сброшены, в открыто господа
«Чужой пирог» на части рвут и режут.
И так сходило с рук им и всегда,
Но, осмелев – на русского попёрли.
Решили, что бессмертны? Ерунда,
Нам не впервой и не таких утёрли!
Есть красная, горячая черта,
Не суйтесь со своим свинячим рылом
В калашный ряд, излишне суета,
Всем, преступившим край – верёвка с мылом.
Википедия:
Со свины;м ры;лом в кала;шный ряд (значение фразеологизма) — грубое замечание кому-либо, что он лезет не в свои дела. Калашный ряд (калачный ряд) — это торговый ряд, на котором продаются хлебные изделия (калачи). В старину калашные ряды размещали в стороне от остальных рядов, чтобы товары с неприятным запахом (мясные продукты, подержанные вещи) не отбивали покупателей.
Свидетельство о публикации №122090601597