Этьен Жодель Сонет I

I
Madame,  я первой посвящаю Вам
Мой голос, душу, ум - пишу стихами.
Спешу Любви, чьё полыхает пламя,
Дать шанс воспеть из под пера словам.

Прочтёте Вы хвалы, что я воздам,
И, без сомнения, поймёте сами:
Под именем иной, Вам не знакомой Дамы,
Вся Ваша нежность, красота и шарм.

Не ставьте Вы моей любви в  укор,
Что я не воспевал Вас до сих пор.
Не гневайтесь, что не нанёс удара.

Амур мой, долго ждал, огонь храня, 
Чтоб вышла вся подобранная пара
В Вас красотой, влюблённостью в меня.

--------------------
Вам первой и впервые посвятил, Мадам, 
Дух, душу, разум и взметнул, как знамя,
В стихах любви пылающее пламя,
Своим святым огнём обязанное Вам.

Когда-нибудь Вы по моим стихам,
Глазами пробежав, поймёте сами,
Под именем иной Вам не знакомой Дамы
Воздвигнут Вашей красоты прекрасный храм.

Вдруг Вам покажется, что он невзрачен,
То значит был Амур не так удачен,
Что лучших не сыскал средь слов расхожих

И ограничился банальной простотой,
Ни  автора, ни Дамы, знать, нет схожих
Со мной Любовью, с Вами красотой.


Madame, c'est ; vous ; qui premi;rement
J'ai vou; mon esprit, et ma voix, et mon ;me,
A qui j'offre ces vers que d'une sainte flamme
Amour m;me inspira ; maint et maint amant.

Vous lirez sous le nom de quelque autre comment
L'amour de vos beaux yeux la poitrine m'enflamme ;
 Vous verrez sous le nom d'une autre belle Dame
De vos rares beaut;s le plus riche ornement.

Que si mon amour n'est par eux bien peint encore,
Que si votre beaut; assez ne s'y d;core,
Excusez, car Amour n'a pu si ardemment

Qu'; moi ardre leur c;ur d'un sujet si louable :
Il ne fut oncques Dame, il ne fut onc Amant,
A vous de la beaut;, d'amour ; moi semblable.


Рецензии