Пенчо Славейков Нынче строгий век прогресса

(„НЫНЧЕ СТРОГИЙ ВЕК ПРОГРЕССА”)
Пенчо Петков Славейков (1866-1912 г.)
                Болгарские поэты
                Перевод: Владимир Уманов-Каплуновский


Пенчо Славейков
НЫНЧЕ СТРОГИЙ ВЕК ПРОГРЕССА

Нынче строгій вЕкъ прогресса,
ВЕкъ осмысленной науки.
Не до васъ теперь, поэты!
Къ чорту, къ чорту ваши звуки!
   
Нынче насъ не привлекаютъ
Поэтическія розы:
Нынче всЕхъ насъ одолЕли
Денегъ, чувствъ метаморфозы.
   
Соловей... Кому онъ нуженъ!?
Не слыхали развЕ пЕнья!
Нынче выскочка внушаетъ
Больше, больше удивленья.
   
Это – истина святая...
ВЕдь согласны всЕ, нЕтъ спору?
Какъ легко дается слава
Проходимцу или вору!
   
Все для пользы!.. Эта слава
Такъ полезна (о, Создатель!),
Что исторія подпишетъ
ВсЕмъ намъ общій знаменатель.


Рецензии
Навсякъде в текста на превода Е = ѣ.

Красимир Георгиев   04.09.2022 08:47     Заявить о нарушении

В субботу 22 февраля состоится мероприятие загородного литературного клуба в Подмосковье в отеле «Малаховский дворец». Запланированы семинары известных поэтов, гала-ужин с концертной программой.  Подробнее →