1465. При мысли о Весне - Э. Дикинсон

       Синяя птица
               
При мысли о Весне, 
Забудь, ты, о Догадках. 
Его внезапность Бог благословил.
Парнишка в Небесах   
Легко одет от непогоды, 
Неподвластны ей оттенки
В Ободряющих нарядах 
И Коричневый, и Синий.         

С образцами Песен    
Словно выбор он даёт.
Задержит в антракте скрытность
С весёлостью полёт
К Дереву, всех превосходней, 
Не одетому Листвой;   
Не кричит он от радости   
О сути своей ангельской.
                1.09.2022
               
               
1465. Before you thought of Spring   
                Emily Dickinson
         The Bluebird   

Before you thought of Spring               
Except as a Surmise               
You see — God bless his suddenness —
A Fellow in the Skies               
Of independent Hues
A little weather worn 
Inspiriting habiliments 
Of Indigo and Brown — 

With specimens of Song 
As if for you to choose — 
Discretion in the interval
With gay delays he goes   
To some superior Tree 
Without a single Leaf
And shouts for joy to Nobody 
But his seraphic self —  

————————

bluebird - 1) амер. зоол. лазурная
   птица или сиалия
   Сиалия – маленькая певчая птица
   с синей окраской спины, головы
   и крыльев
   (обитает в Сев. и Центр. Америке)
   2) символ удачи, Синяя птица
   счастья

except - 1.v 1) исключать;
   present company excepted - а) за
   исключением присутствующих
   б) о присутствующих не говорят
   2) возражать (against, to)
   2.prep 1) исключая, кроме
   2) : except for - а) (употр. как
   сложный предлог)
   за исключением; кроме
   б) (употр.cj) если бы не
surmise - 1.n предположение,
   подозрение, догадка
   2.v предполагать, подозревать,
   высказывать догадку
bless - v (blessed, blest)
   1) благословлять; освящать;
   to bless oneself - уст.
   креститься;
   to bless one's stars -
   благодарить судьбу
   2) славословить
   3) делать счастливым,
   осчастливливать
sudden - 1.a 1) внезапный,
   неожиданный
   2) стремительный, поспешный
suddenness - внезапность,
   неожиданность

independent - 1.a 1) независимый,
   самостоятельный; 
   не зависящий (of — от)
hue I - цвет, оттенок
weather - 1) погода;
   weather permitting - при
   условии благоприятной погоды;
   2) непогода, шторм 
inspirit - вдохнуть
   (мужество и т.п.);
   воодушевить; ободрить
habiliment - 1) редк. одеяние
   2) pl шутл. платье, одежда

specimen - 1) образец,
   образчик; экземпляр
   2) разг. ирон. субъект; тип;
   what a specimen! -
   вот так тип!;
   a queer specimen - чудак
discretion - 1) благоразумие,
   осторожность 
interval - 1) промежуток,
   расстояние, интервал
   2) пауза; перерыв; перемена;
   антракт 
gay - 1.a 1) весёлый
   2) беспутный 3) яркий,
   пёстрый; блестящий
   2.n = gayness
gayness - 1.n 1) весёлость ( и пр.
   см. gay)
delay - 1.n 1) отлагательство,
   отсрочка 2) задержка,
   препятствие 3) замедление,
   промедление; проволочка;
   without delay -
   безотлагательно
   2.v 1) откладывать; отсрочивать
   2) задерживать, препятствовать
   3) медлить; мешкать; опаздывать

superior - 1.a 1) высший, старший
   2) лучший высшего качества
   3)  превосходный;
   превосходящий; больший
   5) недосягаемый, стоящий выше   
seraphic - серафический,
   ангельский, неземной
self - 1.n (pl selves)
   1) собственная личность, сам;
   the study of the self -
   самоанализ;
   my old self, my very self -
   я сам, моя собственная персона;
   to have no thought of self -
   не думать о себе;
   one's better self -
   лучшее, что есть в человеке;
   one's former self -
   то, чем человек был раньше;
   one's second self -
   близкий друг, правая рука


Рецензии
Приветствую Вас,Александр!Я с удовольствием прочитал Ваши переводы с английского.Нигде не читал стихов этого автора,поэтому они меня заинтересовали.
Сам я раньше преподавал немецкий,лет сорок назад прилично знал английский,потому что учился на инязе.Ваши переводы логичны и имеют хороший смысл.Но меня очень удивило то,что Вы еще и предлагаете читателю перевод
английской лексики,причем очень подробно,в такой мере,что можно ее изучать.
Такого я здесь не встречал,поэтому удивился - ведь это столько дополнительной
работы!Спасибо! Мне было интересно! Вам всего доброго!
С уважением,Владимир.

Владимир Ильич Басалаев   08.10.2022 16:14     Заявить о нарушении
Словарь англ. слов я даю потому, что это удобно и при создании текста, и для ответа на вопросы читателей, и для возможных исправлений текста. Спасибо за внимание.

Александр Георгиевич Воробьев   08.10.2022 16:36   Заявить о нарушении