Лег иней смерти на окно... 1136 Эмили Дикинсон

Лег иней смерти на окно:
" Погибель ждёт цветки!"
За жизнь мы бились заодно,
Как с течью моряки.

У волн искали мы заслон,
У солнца, дальних гор,
На красной полке средь икон,
Но шаг морозный скор.

Закрыли мы цветки собой,
Согреть чтоб жаром тел.
Но холод верткою змеёй
Меж нами пролетел.

Цветки теряли свой наряд -
Час ярости настал:
В ущелье мы погнали хлад,
Где век тот обитал.

Ужасна смерть, жестоки дни -
Жизнь не воротишь вспять.
Не хватит моря и земли,
Чтоб горе всё вобрать.


1136
The Frost of Death was on the Pane -
"Secure your Flower" said he.
Like Sailors fighting with a Leak
We fought Mortality –

Our passive Flower we held to Sea -
To mountain - to the Sun -
Yet even on his Scarlet shelf
To crawl the Frost begun –

We pried him back
Ourselves we wedged
Himself and her between -
Yet easy as the narrow Snake
He forked his way along

Till all her helpless beauty bent
And then our wrath begun -
We hunted him to his Ravine
We chased him to his Den –
 
We hated Death and hated Life
And nowhere was to go -
Than Sea and continent there is
A larger - it is Woe –


Рецензии
Трудное какое! Руки зачесались ) Очень, очень понравилось.
Темп хорошо выражает отчаянную борьбу. У вас вообще хорошо получается передать настроение темпом и звучанием.

Если позволите, мааааленькое... даже не замечание, а так, стариковское брюзжание.
"Не повернуть жизнь вспять" не читается. "Жизнь" выпадает на безударный слог, и вслух проглатывается. А сверху ещё наваливается кишащее согласными "вспять".
"Жизнь не воротишь вспять" (как пример) звучало бы глаже.

Надеюсь, я не был бестактен. Мне очень нравятся ваши переводы, они блестящи!

Аркадий Спозаранков   31.08.2022 23:10     Заявить о нарушении
Спасибо вам большое за брюзжание.))
Очень по делу. Воспользуюсь вашей поправкой.
Многое мне здесь не нравится, что-то с трудом шла работа над этим стихом.
Давайте, сделайте перевод. Очень интересно.)))

Наталия Шаркова   01.09.2022 19:32   Заявить о нарушении
Обязательно !

Аркадий Спозаранков   01.09.2022 20:43   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.