Весела Василева. Книгу любимую часом...
са толкова често обръщани:
отминаваш познатите мисли
и при тях наново се връщаш.
И музиката, която обичам,
не е никога една и съща,
никога не си прилича,
когато при нея се връщам.
Може би с тебе ще стане,
мисля си - може би същото,
както с книгите и старото пиано,
гдето винаги отново се връщам.
Весела Василева
Книгу любимую часом
перелистаю, читая,
с прошлым дабы повтречаться-
ой ли забава пустая?
Игранная не однажды
музыка? Вечно иная:
новые страсти от жажды
прежнего ль? Право, не знаю.
Верно, in vivo с тобою,
как я порою in vitro:
прежнюю книгу- запоем,
прежние ноты- пюпитру.
перевод с болгарского Терджимана Кырымлы
Свидетельство о публикации №122083006790