Висенте Уидобро. Ночь
П е с н я с деревьев стекает
сквозь туман голос`а донеслись
Зажег от взгляда с и г а р у
Всякий раз как губы раскрою
пустота облаками затоплена
От гнёзд в этой гавани
все мачты кл`онятся
и ветер стонет
в крыльях птичьих
В`ОЛНЫ МЕРТВЫЙ КОРАБЛЬ КАЧАЮТ
а на берег`у насвистывая
я гляжу на звезду что дымится меж пальцев.
(с испанского)
NOCHE
de Vicente Huidobro
Sobre la nieve se oye resbalar la noche
La cancion caia de los arboles
Y tras la niebla daban voces
De una mirada encendi mi cigarro
Cada vez que abro los labios
Inundo de nubes el vacio
En el puerto
Los mastiles estan llenos de nidos
Y el viento
gime entre las alas de los pajaros
LAS OLAS MECEN EL NAVIO MUERTO
Y en la orilla silbando
Miro la estrella que humea entre mis dedos.
Свидетельство о публикации №122083000185