Молоко - Milch
Мюзикл "Элизабет" (Elisabeth)
Оригинальное либретто - Михаэль Кунце
Эквиритмичный перевод - Юлия Шарыкина
Рыночная площадь в Вене. Раннее осеннее утро. Стоя между закрытыми палатками, рабочие, домохозяйки и слуги ожидают открытия молочной лавки. Наконец её дверь приоткрывается буквально на щёлочку, и появившаяся из неё рука вешает на гвоздь табличку – очевидно, очень часто используемую. Тут же дверь снова закрывается. Среди ожидающих разгорается беспокойство.
(женщины: )
Ну, где молоко?
И почему нас гонят прочь?
(Лукени: ) /читает табличку/
Сегодня поставки нет.
(мужчины: )
Снова всё зря!
Бидон пустой каждый раз.
В надежде мёрзли мы зря всю эту ночь!
(толпа: )
Кто-то врёт всем нам,
Кто-то лжёт всем нам,
Держит нас за глупцов!
Нас гнетёт голод,
Но когда город
Важен был для дворцов?
Всё!
Лукени запрыгивает на бочонок и начинает подстрекать толпу.
(Лукени: )
Рассказать вам, где всё молоко?
(толпа: )
Ну, где?
(Лукени: )
Всё молоко лишь к ней везут давно!
(толпа: )
К кому?
(Лукени: )
К императрице! Нужно ей оно...
(толпа: )
Зачем?
(Лукени: )
...для ванн!
(толпа: )
Что?!
(Лукени: )
Да!
(женщины: )
Ах, какой скандал!
(Лукени: )
Ах, скандал!
(женщины: )
Кто от неё такого ждал!
(Лукени: )
Никто от неё того не ждал!
(мужчины: )
Дети гибнут,
Ведь нет для них молока!
(Лукени: )
Для детей молока нет!
(мужчины: )
Купанье в нём – для неё...
(Лукени: )
Купанье для неё!
(мужчины: )
...для нас – нужда!
(толпа: )
Толку сетовать!
Надо всех их гнать,
Кто в беде виноват!
(Лукени: )
Гнать всех, кто в бедах виноват!
(толпа: )
Кто нахлебничал,
Нас не привечал –
Знай, что гнев наш чреват!
(Лукени: )
Народный гнев чреват!
(толпа: )
Всё!
(Лукени: )
Рассказать вам, в чем её беда?
(толпа: )
Ну, в чём?
(Лукени: )
Считает волос выпавший всегда!
(толпа: )
Как так?
(Лукени: )
До слёз её печалит их судьба!
(толпа: )
Но чья?
(Лукени: )
Волос!
(толпа: )
Что?!
(Лукени: )
Да!
(толпа: )
Проучить пора...
(Лукени: )
Да, пора!
(толпа: )
...тех, кто нас попрал!
(Лукени: )
Всех, кто попрал нас!
(толпа: )
Натерпелся народ!
(Лукени: )
Довольно унижений!
(толпа: )
Бедным хлеб раздать...
(Лукени: )
За права свои боритесь!
(толпа: )
Равенство признать...
(Лукени: )
Хижинам – мир!
(толпа: )
К чёрту гнать всех господ!
(Лукени: )
А дворцам – войну!
(толпа: )
Братья, наш черёд
Идти вперёд
И сбросить гнёт!
(все: )
Сейчас
Судьба даёт нам шанс!
Свидетельство о публикации №122082906962
Георгий Жуков 2 30.08.2022 11:32 Заявить о нарушении
Но, мне кажется, видение Купфера отлично вяжется с оригинальными ремарками Кунце. Сама пьеса предполагает изрядное количество сюрреалистичных образов =)
По этой же причине, кстати, я не вижу никакого смысла в гипотетической экранизации: "Элизабет" хороша именно как полное символизма и сюрреалистичных образов театральное действо.
Юлия Шарыкина 30.08.2022 11:46 Заявить о нарушении
Экранизация "Элизабет" в целом звучит странно и слишком... приземлённо)
Тот же "Milch" взять - просто крестьяне пляшут на реальной площади, с реальными бочками. Где же эмоции?! :D
Георгий Жуков 2 30.08.2022 19:17 Заявить о нарушении