Мал или нет - Kind oder nicht
Мюзикл "Элизабет" (Elisabeth)
Оригинальное либретто - Михаэль Кунце
Эквиритмичный перевод - Юлия Шарыкина
Прихожая эрцгерцогских покоев во дворце Шёнбрунн.
Придворная дама Элизабет близка к тому, чтобы вместе с маленьким Рудольфом покинуть покои эрцгерцогини Софии, когда та появляется и резко их окликает. За спиной эрцгерцогини появляется майор граф Гондрекур, держащий в руках форменный китель детского размера.
(эрцгерцогиня София: )
Стоять. Куда?
(придворная дама: )
Увидеться с сыном
Императрица жаждет так.
Уже три недели
Им встретиться нельзя никак.
София жестом приказывает даме проводить Рудольфа обратно в его комнату.
(эрцгерцогиня София: )
Кронпринц не пойдёт.
Только вред ему от этих встреч.
Уж слишком он изнежен.
Пора халатность всю пресечь.
Взрастит в нём мужчину
Граф Гондрекур своей рукой,
Закалкой, стрельбою,
Борьбой, порядком и муштрой.
Граф Гондрекур согласно кивает.
(придворная дама: )
Но ведь он ещё так мал!
(эрцгерцогиня София: )
Мал или нет,
Монарха свят долг – вот ответ.
Кто призван на трон – должен знать,
Что слабости не станет мир прощать.
Придворная дама повинуется. Граф Гондрекур хватает Рудольфа и заставляет надеть принесённый китель. Маленький Рудольф отбивается.
(Рудольф: )
Но почему к маме нельзя?
(придворная дама: )
Просто нельзя.
(эрцгерцогиня София: )
Воитель ты
И грядущий правитель,
А не маменькин сын.
(Рудольф: )
Ну пожалуйста!
(эрцгерцогиня София: )
Нет!
Желания императрицы не имеют значения. Вы продолжаете подчиняться моим указаниям.
Придворная дама уходит, чтобы уведомить Элизабет. Эрцгерцогиня София подаёт знак графу Гондрекуру, и тот уводит Рудольфа.
Свидетельство о публикации №122082806533