Пьеро и Мальвина

Здравствуй, моя Мальвина.
Это я, твой Пьеро.
Я не многих любил так сильно,
Всё своё отдавая добро.

Мальвина, видишь, как странно бывает:
Я написал о тебе много песен, я написал о тебе стихи.
Только с тобою был честен, только твои обожал духи,
Только с тобой моё сердце пылает.

Мальвина, мне очень и очень грустно,
Я с тобой прошёл долгий путь.
На сердце тоска, внутри слишком пусто.
Шепчу про себя: "Будь, только со мной будь."

Ты не будешь, я знаю,
Ты выбрала иную дорогу.
Я таких никогда не встречал - такую, как ты, недотрогу.
Тебя я из тысяч узнаю.

Только твои черты не дают угаснуть моей душе,
Они заставляют меня творить, находясь на жизненном рубеже.
Я был самым лучшим другом,  вечно был рядом.
За тобою ходил по кругу, но ты одаряла лишь взглядом.

Раздавая надежды авансом,
Разожгла огонь в сердце. От надежд оно и угасло.
Я знал, что любить опасно,
Ведь с тобой даже солнце светило ясно.

Как ты, моя Мальвина?
Это я, твой Пьеро.
Знаю, не слышишь, наивный.
Другого и не дано.

Ты до сих смотришь вдаль и чудесно умна?
Жаль, я так не умею, да и не моя вина.
Жаль, что между нами теперь стена.
А я один. С бокалом вина.

Как ты, моя Мальвина?
Это я, твой Пьеро.
Как там твой Буратино?
О нём я забыл давно.

До сих пор ли кудрявы волосы?
Не помрачнела ли синева?
А у меня чёрные полосы,
На устах затаившаяся молва.

До сих пор ли прекрасен твой голос, твой божественный лик?
Знаю, ты меня никогда не увидишь
И не услышишь
Истошный мой крик.

Знаешь, моя Мальвина,
Мы бывает так слепы.
Глядим сквозь призму тумана, лелея духовные скрепы,
Живём бок-о-бок с рутиной.

Знаешь, как тяжело, когда навеки, Мальвина?
Не знаешь
И совсем не понимаешь.
Тяжело, навеки, едино.


Рецензии