Рубикон

Ну вот и всё! Как говориться жребий брошен,
А там иль победить, или пропасть…
Возможно ль жизнь свою оставить в прошлом,
Вступив на шаткий путь борьбы за власть?!

Что впереди? Война, каких ещё,
Не выпадало доблестным Квиритам!
И вскорости булат откроет счёт,
Сошедшим в царство мрачного Аида!

Омоют поле брани крови реки,
Затмит светило пламя от костров!
И с горьким пеплом тех костров навеки,
Земля впитает прах своих сынов!

Так что? Назад?! Сомнения долой!!!
Не даром мне успех сулят авгуры!
Пускай скорее грянет смертный бой!
В нём смысл бытия моей натуры!

Со мной друзья – они моя броня!
Со мной войска, которым страх не ведом!
И благодать богов ведет меня
К свершениям великим и победам!

Нас не пугают грозные враги!
В успех не ослабеет моя вера!
Юпитер вседержитель помоги!
Храни в бою всесильная Венера!

Во сне я видел чёрного орла,
Он рвал когтями плоть змеи на части.
Сон означает, что пора пришла
Над миром учинить единовластье!

Мёд власти! Что сравниться может с ним?!
Призывно плещут воды Рубикона.
Там, средь холмов, лежит Великий Рим,
А в Рима власть и царская корона!

Я к цели пробирался не спеша:
Где хитростью, где подкупом, где лестью…
И вот осталось сделать главный шаг,
Решающего действия предвестье!

Застыли в ожидании полки,
То, что моё – оно моё по праву!
Путь указует войску перст руки,
Солдаты начинают переправу…






Рубикон – река на границе Цизальпинской Галлии и Италии. После Галльского похода Цезарь должен был распустить войско на границе Италии и вернуться в Рим частным лицом, но он проигнорировал приказ Сената, перешел с войском реку и был назван врагом отечества и мятежником. В переносном смысле перейти Рубикон означает принять судьбоносное решение, после которого пути назад уже не будет.

Квириты (лат. Quirites) – в Древнем Риме эпохи республики название римских граждан (cives). Принято считать, что этот этноним произошёл от имени бога Квирина.

Аид – подземное царство, обитель душ умерших людей.

Авгуры (лат. augures) – в Древнем Риме жрецы, предсказывавшие будущее по полёту птиц.

Юпитер и Венера – языческие боги римского пантеона. Гай Юлий Цезарь считал Венеру прародительницей своего рода.


Рецензии
Понравилось экспрессивное стихотворение. Не хватает одного гласного звука" В нем смысл бытия моей натуры", хочется сохранить Ваш ямб, может: "В нем жизнь моя и страсть моей натуры" или "В нем жизнь и смысл воинственной натуры". С уважением,

Эльза Кириллина   05.11.2022 21:52     Заявить о нарушении
Спасибо Эльза. Над Вашим замечанием подумаю. Второй вариант мне нравится больше, только наверное воинственный надо заменить на царственный...

Дмитрий Степанов 3   05.11.2022 21:59   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.