Связующее слово книга 22
Моя подборка в сборнике международном проекта "БИБЛИОТЕКА СОВРЕМЕННОЙ ПОЭЗИИ" - "СВЯЗУЮЩЕЕ СЛОВО" книга 22:
-----------------
Мир полон войн и эпидемий
Мир полон войн и эпидемий,
Земной наш мир, где мы живём,
И мы его не бережём.
Картины жизни, как виденья.
Хочу заснуть, с утра проснуться,
Глаза открыть и замереть,
Чтоб отступили страх и смерть,
По силам деянья даются...
Что мы посеем, то пожнём,
Взрастёт посаженное нами...
И под какое встанем знамя?
И храм какой мы возведём? -
Не даст ответ нам неба высь,
Ответ в твоей душе заложен,
Не вынимая нож из ножен,
Взгляни на небо, помолись.
==========================
Винтажные вещи молочник и ваза
Винтажные вещи — молочник и ваза,
В них столько сиянья и столько любви,
Прекрасною розой молочник обвит,
Пионы на вазе приятны для глаза.
Старинные вещи, ручная работа,
Хранят теплоту мастеров на века,
Фарфора коснулась Творенья рука,
И солнцем сияет на них позолота.
Продолжим ли мы создавать красоту?
Дано ль нам её на века сохранить?
Продлить её тонкую, хрупкую нить,
Что тянется в небо, в его высоту?
Молочник и ваза - их радужный свет
Даёт нам на эти вопросы ответ.
================================
В моём селе всё снег да холода
В моём селе всё снег да холода,
И в небе сером не видать просвета,
И нет весны, а лишь одна беда...
Совсем не верится, что будет мир и лето.
Хотелось, чтоб это был лишь сон,
Проснёшься утром – в небе солнце светит,
Но мир тревожен, в хаос погружён,
И нет покоя, кто за то ответит?
Ведь нам друг с другом нечего делить -
Земли хватает и цветов, и хлеба,
Но рвётся тоненькая между нами нить,
Что нас связует с безграничным небом.
--------------------------------
Время икс
То снег, то солнце, то пурга,
То облаков седая роздымь.
Сугробов снежные стога
И ночью в небе те же звёзды...
Что изменилось?.. Не понять,
Мы стали словно холоднее,
Тепла душе бы подзанять,
Чтоб небо стало голубее.
И не торопиться тепло,
Его бы надо заработать,
Чтоб время икс не истекло
От понедельника к субботе.
Чтоб в воскресенье быть собой
И радоваться возрожденью,
К листу склонившись головой,
Писать судьбы стихотворенье.
===========================
За гранью жизни
Я верю, что бессмертная душа,
Покинув тела оболочку,
Как ангел, крыльями шурша,
Не ставит на существованье точку...
Витает где-то в вышине,
Сплетая новой жизни нити,
Возможно, где-то на Луне
Иль на других планет орбите.
На берегу морском, в лесу
Пребудет в новой ипостаси,
Не верю, что есть высший суд,
Что явится в последнем часе.
В каких живём мы небесах,
И где мы прорастём корнями,
Измерить можно ль на весах,
Исчислить можно ли смертями? -
Лишь возрожденьями постичь,
Что пониманью не подвластны,
Бессмыслен стихотворный спич.
Без страха смерти жизнь прекрасна.
===================
Я переводчик тишины
Я переводчик тишины,
Её неясных слов и звуков,
Что ею не завершены.
Постичь её - сложна наука.
Я переводчик тишины...
В ней пребываю слишком долго.
Стихи давно сочинены.
И тишина моя примолкла.
-------------------------------
Сборник вышел к Дню рождения А.С.Пушкина. Его презентация состоялась в Москве 5 июня 2022 года.
Свидетельство о публикации №122082405565