Август Р. Бредбери?
Как из сахарной груши вино,
Что цедить нужно, глядя на солнце
Через рюмки ликёрное дно.
Его ночь нужно сдобрить немножко
Огоньками свечей в темноте
И негромким мурлыканьем кошки,
И цикадой, поющей в кусте.
Молоко домовому на блюдце
Забелеет, как будто ночник,
Чтобы день не спеша мог проснуться,
Превратившись в закладку для книг.
Чтобы после, о ней вспоминая
Сквозь ноябрьские зябкие дни,
Тёплым воздухом летнего рая
Нам от выбранных веяло книг.
И не стоит так сетовать громко,
Что, мол, август нам осень привёл,
Все часы отложите до срока,
Пейте каплями летний ликёр.
Дм. Маслов
(Стихотв.перевод)
24.08.2022
https:/t.me/maslovdm2022
Свидетельство о публикации №122082402457