Ogden nash en-ua

Now another day is breaking,
Sleep was sweet and so is waking.
Dear Lord, I promised you last night
Never again to sulk or fight.
Such vows are easier to keep
When a child is sound asleep.
Today, O Lord, for your dear sake,
I'll try to keep them when awake.

(c) Ogden Nash, a famous US poet

Коли ще день один почавсь,
Був сон солодким, як і ранок,
І крізь прозорість цих фіранок
Молився я і знов пручавсь.
Я не хотів ні битись, ні
Скавчати в сумі непростім.
Такі обіцянки мої
Хіба у сні своїм здійснив.
Сьогодні, Боже, я тобі
Зроблю обітницю таку:
В юрбі суворих днів зведу
До розуму свою мету.

(c) Translated into Ukrainian by Maryna Tchianova


Рецензии