Andreas Gryphius - Bсё тщетно
Es ist alles gaetz eytel. Eccl. 1. V. 2.
2.
Ich seh' wohin ich seh/ nur Eitelkeit auff Erden/
Was dieser heute bawt/ reist jener morgen ein/
Wo jtzt die Staedte stehn so herrlich/ hoch vnd fein/
Da wird in kurtzem gehn ein Hirt mit seinen Herden:
Was jtzt so praechtig blueht/ wird bald zutretten werden:
Der jtzt so pocht vnd trotzt/ laest vbrig Asch vnd Bein/
Nichts ist/ dasz auff der Welt koent vnvergaenglich seyn/
Jtzt scheint des Glueckes Sonn/ bald donnerts mit beschwerden.
Der Thaten Herrligkeit musz wie ein Traum vergehn:
Solt denn die Wasserblasz/ der leichte Mensch bestehn
Ach! was ist alles disz/ was wir vor koestlich achten!
Alsz schlechte Nichtigkeit? als hew/ staub/ asch vnnd wind?
Als eine Wiesenblum/ die man nicht widerfind.
Noch wil/ was ewig ist/ kein einig Mensch betrachten!
/Gesamtausgabe der deutschsprachigen Werke.
Band 1, Tuebingen 1963, S. 7-8/
АНДРЕАС ГРИФИУС /= ГРЕЙФ/
Vanitas; Vanitatum; et Omnia Vanitas
/Все суета сует: Эккл./
Куды ни посмотрю / всё тщетно под звездами /
Чьто строится одним / крушит с оутра другой /
Где ща* града стоят / с высокими главами /
Там вскоре лишь стада ведут на водопой:
То что оухает и цветет/ давят ногами:
Кто бодр и оупрям в делах / того сотрут с золой /
Ничьто на свете не нетронуто судьбой /
Едва кто сын оудачи / оуж забытый нами.
Величiе деяний / словно сон / прейдет:
Оуже и волдыря слаб брат наш не снесет!
Ах! чьто се есть / чьто драго ценят человеки /
Как не ничьтожность? сено? пепел? ветер? прах?
Как на лугу цветок / изчезнувшiй впотьмах.
Ведь Вечное ещё никто не зрел вовеки
--
прим. пер.
* В ориг.: jtzt
Свидетельство о публикации №122082301964