Ми Тенников - Акелдама - разбор
Тем, кто и сам все понял, дальше читать будет неинтересно. Тем же, у кого остались вопросы, предлагаю к обсуждению своё видение стихотворения.
АКЕЛДАМ;
…четырнадцать сов и шестнадцать чужих богинь;
на влажном песчанике - след от босой ноги,
как слепок моллюска. Глядит на зарю Лука
и звёзды следят за поклёвками кадыка.
Лука неподвижен. Он шепчет, слезу тая:
когда бы не жатва, когда бы не речь Твоя -
лечил рыбарей бы, да жён, да горластых чад…
Но подвиг иной уготовил Ты для врача.
…в низине, на ветви, в плену молодых лучей
висел ученик - из возлюбленных - казначей.
Тянул богачу потроха, свежевал пяту
внимательный сокол, а рядом - кричал петух.
Воистину - камень, заброшенный позже в Рим
шипел на рассвете слезой - угловат, незрим;
шипели слова, испаряясь что дождь скупой.
И мир отворялся бегущей к горе тропой…
…блестела Афина, мерцала впотьмах сова;
два лика монеты - одна на века молва,
два мужа, два сына, к суду - две больных души, -
один только трепет - как Он их судьбу решит.
…земля благодарна, корми её. Все дела -
изрёк кровопийца, которого смерть ждала;
но дальше участка неведомо - кто важней
Паллады немой, да совы в обороте к ней…
Первое - это, конечно, название. В данном случае оно дает фон, на основе которого можно строить дальнейшие догадки. Чем глубже и объемнее понимание фона - тем проще будет разобраться дальше.
Акелдама;, Земля; Кро;ви — В христианстве это место традиционно связывается с предательством Иисуса Христа, которое совершил Иуда Искариот. Согласно Евангелию от Матфея, после того, как Иуда вернул полученные за предательство 30 сребренников первосвященникам, те сказали: «непозволительно положить их в сокровищницу церковную, потому что это цена крови. Сделав же совещание, купили на них землю горшечника, для погребения странников; посему и называется земля та „землёю крови“ до сего дня» (Мф 27:6-8). Таким образом, название этого места подразумевает кровь Христа, поскольку оно было приобретено на деньги, полученные Иудой за предательство.
С тех пор вплоть до начала XIX века здесь бесплатно хоронили странников.
Из текста Нового завета не очевидно, какие конкретно серебряные монеты имеются в виду. Это могли быть римские денарии или квинарии, древнегреческие драхмы, дидрахмы, статеры или тетрадрахмы. Однако обычно 30 сребреников отождествляются с тирскими статерами или тетрадрахмами
Если остановиться на варианте с тетрадрахмами, то становится очевидно, о каких совах и богинях идет речь в первой строке.
“…четырнадцать сов и шестнадцать чужих богинь;”
Очевидно, что четырнадцать и шестнадцать, в сумме дающие тридцать - это прямая отсылка к тем самым тридцати сребреникам, но мне стало интересно, почему именно четырнадцать и шестнадцать.
Арканологический подход к числу “четырнадцать” связывает его с понятием дедукции, обратимости или необратимости тех или иных процессов, и "синтетического исследования энтропии замкнутых систем". В других источниках значение этого числа относят к “справедливости”, а также к “тончайшему плану человеческой сущности”.
У числа шестнадцать три основных толкования: "логическое исключение", "астральное принуждение" и "физическое разрушение".
На самом деле, любая из трактовок сделает понимание текста полнее и глубже.
"на влажном песчанике - след от босой ноги,
как слепок моллюска."
- здесь образ достаточно четкий, хотя я не могу не удивиться сравнению, которое мне лично в голову не приходило при всей его очевидности.
"Глядит на зарю Лука
и звёзды следят за поклёвками кадыка."
- много вопросов почему-то вызвали поклевки кадыка. Мне представились резкие движения - как у поплавка - которые очевидно происходят при сглатывании слез. Мне кажется, в этих строках скрыта очень большая печаль, не зря здесь присутствуют отстраненные наблюдатели-звезды.
"Лука неподвижен. Он шепчет, слезу тая:
когда бы не жатва, когда бы не речь Твоя -
лечил рыбарей бы, да жён, да горластых чад…
Но подвиг иной уготовил Ты для врача."
О каком подвиге идет речь? Наверное, о самой жизни (и мученической смерти) евангелиста.
"…в низине, на ветви, в плену молодых лучей
висел ученик - из возлюбленных - казначей.
Здесь вопросов нет, это однозначно Иуда.
Тянул богачу потроха, свежевал пяту
внимательный сокол, а рядом - кричал петух."
А вот о петухе стоит отдельно поговорить. Тот ли это петух, который кричал во дворе первосвященника Каифы? На первый взгляд, это нарушает хронологию событий, с другой, если посмотреть на творчество автора шире, можно здесь увидеть отсылку к мысли о цикличности, нелинейности времени. Подобные элементы пазла превращают обычный пересказ известной истории в нечто более глубокое - это переосмысление, перепроживание.
"Воистину - камень, заброшенный позже в Рим
шипел на рассвете слезой - угловат, незрим;"
Здесь, камень - по-гречески “петрос” - это Пётр. И в двух строках автор пересказывает целую историю из жизни апостола.
“Петр во время нероновских гонений по настойчивым уговорам единоверцев, которые боялись за его жизнь, согласился уйти из Рима и ночью незаметно вышел из города. Но, когда он прошел городские ворота, повествует далее легенда, ему было видение: навстречу ему шел сам Иисус Христос, неся свой крест. Петр спросил:
«Куда ты идешь?» («Quo vadis?» – лат.)
«Я иду в Рим, – ответил Иисус, – чтобы меня там опять распяли», – и скрылся.
Петр понял, что неправильно поступил, не пожелав разделить участь собратьев, заплакал и вернулся в Рим..”
"шипели слова, испаряясь что дождь скупой.
И мир отворялся бегущей к горе тропой…"
Здесь видится аллегория вечного восхождения на Голгофу. "Выдержи себя в Вечности, если ты - это ты" - говорил Ницше, имея в виду, что у каждого своя Голгофа.
"…блестела Афина, мерцала впотьмах сова;
два лика монеты - одна на века молва,"
Кстати - Лука был греком. Отсюда холодность Афины и совы - как отступничество от пантеизма.
"два мужа, два сына, к суду - две больных души, -
один только трепет - как Он их судьбу решит."
Здесь тоже можно трактовать по-разному. На мой взгляд, речь идет о Луке и Иуде. Их не объединяло ничего, кроме веры. И именно в этом смысл их своего рода пересечения здесь.
"…земля благодарна, корми её. Все дела -
изрёк кровопийца, которого смерть ждала;"
Корм для земли - это тела. Ведь речь идет о кладбище, как мы помним из названия. А кровопийца - это некий собирательный образ распятого разбойника, которого похоронят на участке, выкупленном специально для погребения бродяг за деньги Иуды - на той самой Акелдаме.
"но дальше участка неведомо - кто важней
Паллады немой, да совы в обороте к ней…"
Эти строки тоже нуждаются в интерпретации. Как это часто бывает, финальные строки превращают все вышенаписанное в фон. На самом деле это не история о распятии, о предательстве, о самоубийстве или о кладбище. Это глобальное переосмысление фразы “не судите, да не судимы будете”. Ибо богач за пределами Акелдамы не лучше кровопийцы, накормившего собой её.
Стихотворение очень сложное и глубокое, его нужно раскапывать, как археологическую площадку. Лично я от процесса “раскопок” получаю невероятное удовольствие.
На самом деле, творчество этого автора настолько глубоко и многогранно, что редко поддается однозначной интерпретации. “Красота в глазах смотрящего”. И смыслы, которые мы видим, изначально заложены в нашей голове.
Свидетельство о публикации №122082003931
В сей день прекрасный...
Александр Пальянов 08.03.2023 07:42 Заявить о нарушении