Из Хизри Дидойского Письмо поэта дочерям
Неумолимо время мчится,
Душа моя тревог полна,
Летит за вами грустной птицей,
Трепещет раненой без сна.
А я всё жду, как вы калитку
Бесшумно отворите вдруг,
И, горечь превратив в улыбку,
Сотрёте встречей праздник мук
Моей судьбы и стон разлуки,
Печали выгнав за порог,
Протянет к нам святые руки
Спаситель наш Единый БОг.
Обнимет и отца, и дочку
Любовь, заждавшись встреч двоих,
И светлый день не ставит точку,
Целуя долгожданный лик.
Благодаренье шлю Аллаху,
Прося прощенье у дитя,
Что необдуманно дал маху,
Минуты счастья сократя.
Придя из горестной разлуки,
Дочь пахнет детством и красой,
И двух сердец, сливаясь, муки
Излечат радостной слезой...
Перевод Тамары Бурдуковской 2
Свидетельство о публикации №122081900941
Иван Есаулков 19.08.2022 09:59 Заявить о нарушении
Тамара Зуева Бурдуковская 21.08.2022 18:40 Заявить о нарушении