Иван Вазов К орлу Орел
Иван Минчов Вазов (1850-1921 г.)
Болгарские поэты
Перевод: Владимир Уманов-Каплуновский
Иван Вазов
ОРЕЛ
Орел, и ти, и аз безгласно
летим към бойните полета,
и теб, и мен влече ужасно
дъхът на битката проклета.
Орел, да имах твойте криле,
фръкнал бих нейде в небесата...
Тук много кръв, тегла, насилье,
тъжовна много е земята.
Пред мен се валят в кръв останки
от много свършени животи,
в въздуха стенят мъртви сянки.
Нишава като в гроб клокоти.
О, братя сърби, плача ази!
Умря великата надежда:
кръв, кръв, си кръв! От нас до вази
пътека кървава отвежда.
1883 г.
Иван Вазов
К ОРЛУ (перевод с болгарского языка на русский язык: Владимир Уманов-Каплуновский)
Орелъ! И ты, и я, безгласный,
Летимъ на поле бранной битвы.
Обоихъ насъ влечетъ ужасный
Проклятый духъ людской ловитвы.
Когда-бъ я былъ орелъ могучій,
Я скрылся бы за облаками:
ЗдЕсь кровь, убійство, воздухъ жгучій!
Земля здЕсь полита слезами!
Останки всюду предо мною
Погибшихъ жизней безъ возврата;
Рыдаютъ тЕни надъ землею,
Нишава смертью вся объята.
О, братья сербы, я рыдаю!
Надежду здЕсь мы схоронили!..
Все кровь да кровь! Къ родному краю
Мы слЕдъ кровавый проложили...
* Нишава – Небольшая речка, отд;ляющая на незначительномъ протяженіи Болгарію отъ Сербіи.
Свидетельство о публикации №122081700098