Чарльз Буковски. На скорую руку...
на твоей последней читке.
– Неужели?
– Она молода и красива.
– И...?
– Тебя терпеть не может.
Сняв сапоги,
она растянулась на диване.
– У меня не очень хорошие ноги.
"У меня не очень хорошие стихи, –
подумал я, –
у неё не очень хорошие ноги".
Схватка продолжалась.
Short order
I took my girlfriend to your last poetry reading,
she said.
yes, yes? I asked.
she's young and pretty, she said.
and? I asked.
she hated your
guts. она тебя терпеть не может
then she stretched out on the couch
and pulled off her
boots.
I don't have very good legs,
she said.
all right, I thought, I don't have very good
poetry; she doesn't have very good
legs.
scramble two.
Свидетельство о публикации №122081507222
Спасибо за твой труд, за то, что даришь нам возможность лучше понимать (в данном случае) англоязычных авторов. Дерзай!
С теплом души,
Ванька Жук 18.08.2022 08:59 Заявить о нарушении
Он тонкий.
Я сама ему порадовалась.
Люблю сияющие камушки.
Греют изнутри. :)
Спасибо за все пожелания.
Очень тебе рада!
Про За 18.08.2022 09:07 Заявить о нарушении