Хотя бы одно сердце... Поэтический перевод

Поэтический перевод  стихотворения латышской поэтессы Аспазии, 1917 г.
(1909 г.?)
(Из сборника "Простертые крылья", 1920 г.)

ЛИШЬ ОДНУ

Лишь одной звезды рассветной мне бы до утра хватило.

И надежда в чьем-то сердце мне прибавила бы силы.

Лишь одно живое слово все развеяло б вопросы.

В жизни многое не ново,
Но с надеждой - всё не поздно!

Пусть всё то, что было раньше - отберут, отнимут силой,

Лишь одно бы сердце рядом, чтоб надеждою светило!


Рецензии