Ян Бжехва - Рыбы, жабы и раки
И рыбы, и жабы, и раки
Решили однажды прославиться таки:
Из прудика вышли и сели под деревом,
Чтоб зарабатывать пением.
Но рыбы, что пели -
Лишь делали вид;
Жабы -
Абы-кабы;
А рак -
Кое-как.
Карп жабры раздвинул, промолвил: «Друзья!
Один верный способ поведаю я,
Сомненья отбросьте, работы просты:
Давайте-ка строить мосты!»
Но рыбы, что строят -
Лишь делали вид;
Жабы -
Абы-кабы;
А рак -
Кое-как.
Рак молвил: «Собратья
Работу начать я
Вам всем предлагаю по новой:
Начнём-ка ковать мы подковы!»
Что рыбы? Ковали?
Лишь делали вид!
А жабы что?
Абы-кабы!
А рак?
Кое-как.
Взяла слова жаба:
«Уж греет не слабо,
Давайте быстрее мы сделаем что-то
Скорее, скорее, друзья, за работу!
Вы мне поручили - выдумывай, пробуй.
И я всё решила. Мы будем шить обувь!»
Но рыбы, что шили -
Лишь делали вид;
Жабы -
Абы-кабы;
А рак -
Кое-как.
Линь сообразил наконец:
«Нам скоро наступит конец.
Свой дом мы покинули зря.
Скорее вернуться должны мы, друзья».
Обратно пошли. А там люди в угоду
Себе исчерпали почти-что всю воду.
Тут с горя заплакали все, но слезами
Пруд можно заполнить? Подумайте сами.
Тем более если…
Как рыбы -
Не плакать, а лишь делать вид;
Как жабы -
Абы-кабы;
Как рак -
Кое-как.
ЯН БЖЕХВА
Перевод Дениса Говзича
И ОРИГИНАЛ
Ryby, ;aby i raki
Ryby, ;aby i raki ;Raz wpad;y na pomys; taki, ;;eby opu;cic staw, si;;; pod drzewem ;I zacz;; zarabia; ;piewem. ;No, ale c;;, kiedy ryby ;;piewa;y tylko na niby, ;;aby ;Na aby-aby, ;A rak ;Byle jak. ;;Karp wyd;; ;a;o;nie skrzele: ;"S;uchajcie mnie przyjaciele, ;Mam spos;b zupe;nie prosty - ;Zacznijmy budowa; mosty!" ;No, ale c;;, kiedy ryby ;Budowa;y tylko na niby, ;;aby ;Na aby-aby, ;A rak ;Byle jak. ;;Rak tedy rzecze: "Rodacy, ;Musimy si; wzi;; do pracy, ;Mam pomys; zupe;nie nowy - ;Zacznijmy ku; podkowy!" ;No, ale c;;, kiedy ryby ;Ku;y tylko na niby, ;;aby ;Na aby-aby, ;A rak ;Byle jak. ;Odezwie si; wi;c ropucha: ;"Straszna u nas posucha, ;Co; zr;bmy, co; zar;bmy, ;Troch; ;ywnosci kupmy! ;Jest sposob, ja wam m;wi;, ;Zacznijmy szy; obuwie!" ;No, ale c;;, kiedy ryby ;Szy;y tylko na niby,BR> ;;aby ;Na aby-aby, ;A rak ;Byle jak. ;;Lin wreszcie tak powiada: ;"Czeka nas tu zag;ada, ;Opu;cilismy staw przeciw prawu - ;Musimy wr;ci; do stawu." ;I posz;y. Lecz na ich szkod; ;Ludzie spu;cili wod;. ;Ryby w p;acz, reszta te;, lecz czy ;zami ;Zape;ni si; staw? Zwa;cie sami, ;Zw;aszcza ;e przecie; ryby ;P;aka;y tylko na niby, ;;aby ;Na aby-aby, ;A rak ;Byle jak.
Autor:
JAN BRZECHWA
15 августа 1898 года родился ЯН БЖЕХВА (польск. Jan Brzechwa, 15 августа 1898 — 2 июля 1966) — польский поэт, писатель, переводчик. Псевдоним «Бжехва» означает «шутник», «болтун». Настоящее имя - Ян Лесман (Jan LESMAN)
ДАЛЕЕ
Ян Бжехва - Приход весны
http://stihi.ru/2022/08/15/5940
Свидетельство о публикации №122081506528