Ночью, глухой ночью. Поэтический перевод

Поэтический перевод одноименного стихотворения латышской поэтессы Аспазии, 1909 г. (?) (Из сборника "Простёртые крылья", 1920 г.)

НОЧЬЮ, ГЛУХОЙ НОЧЬЮ

В моей глухой ночи
Кричи, иль не кричи.
Растает крик души
В безудержной тиши.

В моей глухой ночи
Хоть пропадом кричи!
Я не держу тебя
В глухой моей ночи.

Давай же, уходи!
Иль вовсе пропади...


Рецензии