Спрашивает женщина
Пока гром не грянет,
Мы не перекрестимся.
«Что же с нами станет?», -
Спрашивает женщина.
Слёзы льёт ручьями.
- Как же нам опомниться,
Что же станет с нами,
(по Рубцовски - с горницей)?
От того, что просто,
"Нравится – не нравится",
Обновить погосты
Кто-то так старается.
Пока гром не грянет,
Мы не перекрестимся.
«Что же с нами станет?», -
Спрашивает женщина.
Голыми руками
Вытирает слёзоньки,
"Полным" ртом, губами
Всем кричит нервозненько!
«Что ж нам не живётся-то
Мирно да по совести,
Что же не поётся-то
От «хорошей» новости !?!»
Спрашивает русская
И простоволосая,
Глупая, как гуска, и
Вся родная «в доску» всем.
Пока гром не грянет,
Мы не перекрестимся.
«Что же с нами станет?», -
Спрашивает женщина...
август 2022г.
Википедия
Ps/ Из Интернета о плеоназме - литературном приёме
Плеона;зм (от др.-греч. ;;;;;;;;;; «излишний, излишество») — оборот речи, в котором происходит дублирование некоторого элемента смысла; наличие нескольких языковых форм, выражающих одно и то же значение, в пределах законченного отрезка речи или текста; а также языковое выражение, в котором имеется подобное дублирование. Плеоназм иногда выполняет ту же функцию, что и риторическое повторение — его можно использовать для усиления идеи, утверждения или вопроса, делая текст более понятным.
***
"По капле, в малых дозах, исподволь" – плеоназм. По сути второе и третье дублирует, расшифровывает первое, но учитывая, что тут ид;т перечисление ещ;, повтор смысловой играет как при;м на усиление. "Ходит-бродит" – плеоназм.
"Бес тычет в р;бра" – аллюзия к известной поговорке.
"Голый король и пудинг" – аллюзии к известным литературным произведениям.
Обрывки книг, им;н, сюжетов, дат в башке толпятся, смыслы теребят и лезут из щелей как тараканы" – метафора.
"Бешеные дети" – оксюморон.
© Copyright: Галина Шпынова,
Свидетельство о публикации №122081305385