Серпнева нiч... Пер. Анатолий Гончаров

      Серпнева ніч лишилася на чатах
      Упали в сни натомлені двори...
      Хоча мені вже нічого втрачати,
      О, душе, знову з Богом говори!
   
    Молитва тоскна, певно, лине всоте -
    Із болем та терпінням мчить з пера...
    І губиться в пітьмі кармічна нота
    Серед зірок....Лиш Місяць спозира
   
    На непоступливе, жахне безсоння,
    В якому й тіні продиху нема,
    З глибин небесних в моє завіконня,
    З яких чекаю відповідь дарма...
   
    Бо відповідь завжди на те я маю,
    Про що, мій Боже, зовсім не питаю?..

                Перевод - Анатолия Гончарова

Ночь в августе осталась лишь на чатах,
Упали в сон усталые дворы...
Мне нечего терять,с молитв начатых,
Душа моя, ты с Ним поговори.

Они тоскливы,может быть, раз сотый,
И с болью, и с терпением пера...
А среди звезд исчезла кармы нота,
Лишь только месяц и моя хандра-

Бессонница моя-синдромы стресса,
И тени продыха в которых нет...
В мое окно из-под глубин небесных
Я не дождусь божественный ответ.

Ибо ответ всегда бывает,Боже,
О чем Тебя не спрашиваю всё же?...


Рецензии
Як завжди - неповторно, шановна Маргарито.
Доброї суботи!

Яков Баст   20.08.2022 14:03     Заявить о нарушении
Дякую, любий Якове! З Любов'ю - Маргарита

Маргарита Метелецкая   22.08.2022 13:20   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.