Приходят и уходят годы. 25. Генрих Гейне
Die Jahre kommen und gehen. Heinrich Heine
«Buch der Lieder». Die Heimkehr. XXV
Вольный перевод с немецкого.
Приходят и уходят годы.
Сойдут в могилы поколенья.
Но той любви бессмертна ода,
Что рушит сердца мне биенье.
Хотел бы видеть вновь тебя я,
Пасть на колени и словам
Уже дать волю, умирая:
«Люблю, люблю я Вас, мадам!»
Оригинал.
Die Jahre kommen und gehen. Heinrich Heine
«Buch der Lieder». Die Heimkehr. XXV
Die Jahre kommen und gehen,
Geschlechter steigen ins Grab,
Doch nimmer vergeht die Liebe,
Die ich im Herzen hab.
Nur einmal noch m;cht ich dich sehen,
Und sinken vor dir aufs Knie,
Und sterbend zu dir sprechen:
"Madame, ich liebe Sie!"
Свидетельство о публикации №122081100978
Bin schon ein Fan von dir.
Victor Heart
Виктор Герца 09.05.2024 00:12 Заявить о нарушении
Mit freundlichen Grüßen,
Natascha
Наталия Шишкова 09.05.2024 00:32 Заявить о нарушении