Просто лето. Просто лiто

// Просто лiто. Светлана Абрамова 66
Перевод с украинского – Сергей П. Емельченков.//

     Внезапно ветер налетел безумный с юга,      
Принёс с собою стаю туч тяжёлых, тёмных!
И тополя вдруг наклонил, и рожь взъерошил, 
Рассыпал жемчуг дождевой  в садах и на полях родных.    
    Потом исчез в мгновенье, словно не был никогда.
Все облака погода в ветре растворила!
 И снова засияло Солнце тёплое на  небе, как всегда,
И радуга весь  горизонт цветами зачаровывающими расцветила.
         И птица звонкая запела свои песни:
Смотри - здесь просто лета лик!
Здесь просто чудо-лето - каждый новый миг!...

____
Просто лiто. Светлана Абрамова 66.
stihi.ru/2022/08/03/6558
          Раптово вітер налетів шалений з півдня,
Приніс з собою зграю хмар важких та темних,
Тополі похилив й жита нараз скуйовдив,
Розсипав перли дощові по всьому степу.
А потім зник за мить - як не було ніколи.
Хмаринки стрімко розчинилися в повітрі...
Знов тепле сонечко засяяло у небі.
Веселка обрій кольорами розцвітила.
Пташина дзвінка заспівала свої пісні.
Поглянь - це просто літо! Літо в кожній миті...


Рецензии