Хоть и за полночь уже - Kvar acharei chatzot

Это перевод с иврита песни Kvar acharei chatzot

Текст: Амос Этингер, музыка - Нурит Гирш

Песню в оригинале можно прослушать здесь:

https://www.youtube.com/watch?v=fWatuGXh9NI


ХОть и за полночь ужЕ,
Ещё Луну не погасили,
Прежде чем гасить везде
Свет со звёзд,  ещё дают,
Дают влюблённым несколько минут

            Ведь завтра  будет новый день,
            Что можно ждать  от дня того у нас?
            Так дайте хоть минуту,
            Хотя бы минуту,
            Хотя уже за полночь в этот час

Хоть и за полночь уже,
Ещё и утро не включили,
Прежде чем сметут везде,
С улиц всех «вчера» сметут,
Время для любви ещё дают

             Ведь завтра  будет новый день…


Хоть и за полночь уже,
Ещё и солнце не включили,
Прежде чем всем раздают
Объявления, нам дают
В дар мгновения, что полюбят все

             Ведь завтра  будет новый день,
             Что можно ждать  от дня того у нас?
             Так дайте хоть минуту,
             Хотя бы минуту,
             Хотя уже за полночь в этот час

……………………………………………………………….   

Оригинальный текст:

http://hebrewsongs.com/?song=kvarachareichatzot

Kvar acharei chatzot ;
Od lo kibu et hayareach ;
Ki lifnei kibui orot,
;Orot shel kochavim 
;Notnim od rega kat la'ohavim. 

Chorus ;
Machar yihyeh zeh yom chadash  ;
Uma efshar mi yom chadash k'var letzapot  ;
Az ten lanu od rega, 
;Rak od rega 
;Af al pi shech'var acharei chatzot.

;;Kvar acharei chatzot  ;
Od lo hidliku et haboker
;Ki lifnei shemenakim et ha'etmol  ;
Min har'chovot 
;Notnim lanu od rega kat la'ahavot.  ;;

Chorus

;;Kvar acharei chatzot 
;Od lo hidliku et hashemesh 
;Ki lifnei shemechalkim  ;
Et ha'iton vehechalav, 
;Notnim lanu od rega shenohav.

Chorus


Рецензии