Шекспир. Сонет 47. Поэтический перевод
Глаза и сердце, сладивши однажды,
Хотят во всём друг друга поддержать:
Когда глаза тебя увидеть жаждут,
Когда на сердце тягостно опять,
То, твой портрет лаская нежным взором,
Глаза торопят сердце к торжеству,
Порой они у сердца визитёры
И в сладких грёзах ты, как наяву.
Моей любовью и портретом вкупе
Я в расставанье скрашиваю дни,
Поскольку мыслям образ твой доступен,
Я с ними вечно, и с тобой – они.
А если спят они, твоё виденье
Для глаз - блаженство, сердцу - наслажденье.
Оригинал и подстрочник:
( © Copyright Александр Шаракшанэ, подстрочный перевод.)
Betwixt mine eye and heart a league is took,
And each doth good turns now unto the other:
When that mine eye is famished for a look,
Or heart in love with sighs himself doth smother,
With my love's picture then my eye doth feast,
And to the painted banquet bids my heart;
Another time mine eye is my heart's guest,
And in his thoughts of love doth share a part.
So either by thy picture or my love,
Thyself, away, art present still with me,
For thou not farther than my thoughts canst move,
And I am still with them, and they with thee;
Or if they sleep, thy picture in my sight
Awakes my heart to heart's and eye's delight.
Между моими глазами и сердцем заключен союз,
и обе стороны теперь оказывают добрые услуги друг другу:
когда глаза мучит голод по взгляду на тебя,
или любящее сердце само себя душит вздохами,
тогда глаза пируют любуясь изображением моего возлюбленного
и приглашают сердце к этому живописному угощению;
в другой раз глаза становятся гостями сердца
и разделяют его мысли о возлюбленном.
Так, благодаря твоему изображению или моей любви,
ты, находясь далеко, всегда остаешься со мной,
так как не можешь удалиться от меня больше, чем мои мысли,
а я всегда с ними, и они -- с тобой.
Если же они спят, твой образ в моих глазах
пробуждает мое сердце для наслаждения сердца и глаз.
Свидетельство о публикации №122080305575
1) Первый катрен понравился.
"Иль если сердцу тягостно опять" -
("если" лишнее в этой строке, лучше заменить на другое слово.)
2) "Как только твой портрет доступен взору"
Вспомнилось "как только, так сразу".
А почему бы не так? "Мне твой потрет всегда доступен взору"
3) "Порой они у сердца визитёры" ("Порой они" - созвучно с паранойей)
4)"Моей любовью и портретом вкупе (Портрет с моей любовью вкупе
Я в расставанье скрашиваю дни" (В разлуке долгой скрашивают дни)
5) Замок классный! Респект!
"А если спят они, твоё виденье
Для глаз - блаженство, сердцу - наслажденье".
Аршанский Василий 19.09.2022 14:37 Заявить о нарушении
А "визитёры" созвучно с "солитёры" )
Гоша Юрьев 19.09.2022 15:30 Заявить о нарушении
знаменитое - "пир духа"...
Аршанский Василий 19.09.2022 16:08 Заявить о нарушении
Гоша Юрьев 19.09.2022 16:13 Заявить о нарушении
Валентина! Это вам "показалось"!
))
Владимир Скептик 19.09.2022 17:17 Заявить о нарушении
И всё-таки слово "порой" - повелительное наклонение от глагола "порыть"
))
Аршанский Василий 19.09.2022 17:48 Заявить о нарушении
))
"в другой раз" - три слога.
подмножество двусложных синонимов с ударением на втором слоге:
- подчас,
- порой.
и ... всё!
))
Владимир Скептик 19.09.2022 18:18 Заявить о нарушении
В другой раз - это значит, в ответ или в свою очередь.
))
Аршанский Василий 19.09.2022 18:23 Заявить о нарушении
- подчас,
- порой.
и ... всё!
))
"в ответ", или "в свою очередь" - ненужные смысловые оттенки "очерёдности" и необходимости "ответа".
Всё, как бы, случайно и не запрограммировано.
))
Владимир Скептик 19.09.2022 18:54 Заявить о нарушении
А глаза порой... как только... - как-то не логично
))
Аршанский Василий 19.09.2022 19:06 Заявить о нарушении
"не" - это "нежно"?
Аршанский Василий 24.09.2022 16:06 Заявить о нарушении