Харон и Купидон

Раз затеялись выпить Харон с Купидоном.
Отдыхали не часто, труды да труды.
И крылатый проказник принёс  самогона,
Перевозчик  из Стикса дурманной воды.

Разложились на травке с не хитрой закуской
И разлили по первой,  пил каждый своё.
Без тостов, ведь  они ж не грузин и не русский
Наполняли почасту до самых краёв.

Наступала пора философских дискуссий,
Ну  такой уж у греков под выпивку стиль.
Все подробности тут рассказать не берусь я,
Но  топтали друг  дружку, как кони ковыль.

Распалился Харон и в не трезвом запале
Неудобный крылатому задал вопрос:
Вот летаешь,  стреляешь, а знаешь едва ли
Скольких я из сражённых тобой перевёз.

Ну признайся открыто,   ведь ты для проказы
Разбиваешь и соединяешь сердца.
И должно быть,  ваще не подумал ни разу,
Подойдут ли друг дружке кабан и овца.

А отсюда трагедии в жизни семейной
И инфаркты родителей  и суицид.
В переводе на русский закончил : не смей нах...
Я,  как старший тебе это ставлю на вид.

Ошибаешься,  бодро ответил проказник.
Это  как посмотреть.  Тут ведь, как рассудить.
Неужели считаешь  кудрявой за праздник
С не любимым бараном весь  век свой прожить.

Я ж не сам выбираю,  дано мне богами
Распознать,  кто для страсти кому подойдёт.
Без меня нипочём не увидели б сами,
Что постель Афродиты согрета и ждёт.

Да,  случается короток миг наслаждения.
Знать, от ложа до лодки не так далеко.
Люди век  прозябания без сожаления
На короткое счастье меняют  легко.

02.08.22
RSH


Рецензии