Рахими

Таджикскому поэту, одному из авторов таджикско-русского словаря,
- нашей совместной работы. (Начало 50-х годов)

                Но увы, твоё сердце, как щит стальной.
                О, что сделала ты со мной, что со мной?..
                Рахими.

Старше сорока восьми –
Это много, или мало?
Помню ливень у вокзала.
Ну, прощайте, Рахими.

Взглядом долгим не проймёшь,
Сердце девичье жестоко.
Только повзрослев поймёшь,
Как страдал он одиноко.

Не влюбить тебя старался,
Он с тобой навек прощался,
Он остался без мечты…

Больше сорока восьми –
Это всё-таки немало.
Холод, ливень у вокзала,
Бедный, бедный Рахими…


Рецензии
НЕПОНЯТНО ОНИЛИ ОНА ЭТА РАХИМИ.
ОДНО УЯСНИЛА...ТЫ ЕЩЁ И ЯЗЫКОВЕД.
АВОТ С ГОДАМИНЕ РАЗОБРАТЬСЯ...
...
сУЛЫБКОЙ.

Ирина Цапковская   02.08.2022 18:56     Заявить о нарушении
Ир, стих не мой, а тётушки моей...
А Рахими - её сотрудник...
Коллега, что ли, говоря точней,
В 50-х...(того века пополудни)

Он безнадёжно был в неё влюблён,
Поскольку был в два раза старше...
Исход, как видишь, предопределён!
- Я продолжать не стану дальше...

С улыбкой. Саша.

Александр Жданов -Добромыслов   03.08.2022 07:00   Заявить о нарушении