Корона

мне истощенный друг, бравадою лекал, икалось от тебя короны женской стать, короне не прислать к тебе вторыми разами, заразность разности и псих, наверное что стих к тебе и твоим прелестям, и льстить мне более хоть временно - не сниться больше, немного опустилось, наверное влюбилось по - ошибке, или скорей улыбка мне твоя рукопожатием, хотелось прелести прижать, но лишь подумал я, как убежать успела злая мысль, мне коромыслом дом твой неуютный, преклонил, перелюбилось мне тебя, мне в юртах было бы удобнее, хотя гостями набиваться точно не хотел, моей любви удел, пока на пальце не надел - свободен, где, кого хотел, но передумал я улыбкою твоей, детей мужей и сыновей пошлятиной брыкаться, мне кажется наряд пышней, что сделал статью королей, тебе бы кстати в дом где дверь, светлей вставала бы плавней, тогда и платья королей надеть смогла ты поскорей в тенистой лампе без свечей, сатирою вещать нам...ну что ж, я не один твоих вельмож, и если мне английский сквош, позволит твой и мой галдеж, баронов, святотатств и пару душ ещё, надеть на игрища лицо, я непременно сообщу, предложено и учтено, приложно сожжено, ты отличительна на роль, и сочинительна - король, от пола женского, а потому, коль окончательно сойду до сумасшедшего, лампада платье и лицо одно и нескольких нутро - твое короной заодно я записал бы клуб сатир, военных огнищ, командир, барона, святотатсво - пир, себя под звуки бравых лир, на ложе ленью, до вельмож снисхож, и размышления галдеж о ней любимой, где боль гонимая грудиною во мне заставит загибаться лиру, и смехом о подкупной бороде, что пачками бездарность сочинила, но стала статью при дворе
останется вещанием мне, как не добитая умом квартира.


Рецензии