На ворагаu пераклад верша Los enemigos de Pablo Ne
Яны прывялі сюды процьму салдатаў,
І ўбачылі твар грамады аб'яднанай,
Народ, што зьвязаны любоўю грамадзкай.
Дзяўчына ўзьняла свой павет у паветры,
Юнак закрычаў ад халоднага болю.
І ўбачылі людзі нянавісьць салдатаў,
Сьцягі прапіталі крывёю ахвяраў,
Каб зноў паўставаць перад тварам забойцаў.
За тыя мучэньні, за нашы мучэньні,
Клікаю кару
За кроў, што пралілася ў нашай краіне,
Клікаю кару.
Для ката бруднога, карацеля волі,
Клікаю кару.
Для тых, хто атрымліваў узнагароды,
Клікаю кару.
Для тых, хто загадваў зьнішчаць і зьбіваць,
Клікаю кару.
Для саўдзельнікаў у катаваньні,
Клікаю кару.
Не дакранемся ж рукі, што заплямана кроўю народа.
Бо мы не хочам крывавых міністраў,
Не хочам больш моўчкі ісьці ў свае хаты,
Мы хочам суда ім на гэтай пляцоўцы.
Клікаю, клікаю, клікаем кару.
Свидетельство о публикации №122073005559