Людмила Юферова. Иного не пытайся оскорбить
http://stihi.ru/avtor/lyudayuferova – страница автора
Перевод с украинского языка Инессы Соколовой
Иного не пытайся оскорбить…
Душа чужая – это тёмный лес,
И мир другой, иные в нём орбиты.
Судить не надо, с думами не лезь,
Но разобраться не мешало в них бы.
Иного не пытайся оскорбить,
Кипят в душе его возможно слёзы.
Слова способны ранить и убить.
Как ночью нежные цветы морозом.
В чужие двери тоже не ломись,
Когда нужды особой в том и нету.
Вниманье подари и подружись.
Приятней жить с участием, приветом.
---
Оригинал http://stihi.ru/2013/05/01/141 – оригинал на странице автора
Нiколи не вдавайся до образ...
Чужа душа – то, кажуть, темний ліс,
Незнаний світ, незвідані орбіти.
Не плюй туди і подумки не лізь,
Натомість постарайся зрозуміти.
Ніколи не вдавайся до образ,
Бо й в тій душі кипіти можуть сльози,
Недобре слово битиме щораз,
Як ніжну квітку б’ють нічні морози.
Тому й не відчиняй чужих дверей,
Коли комусь на те нема потреби,
А стався так до кожного з людей,
Як хочеш ти, щоб ставились до тебе.
Свидетельство о публикации №122072902610
Татьяна Папантонио 29.07.2022 11:00 Заявить о нарушении