Быль
Александр Дюма написал роман «Граф Монте - Кристо»,
И как оказалось, такая история почти была на самом деле в жизни.
Первая часть.
Историю Дюма напишет,
Которая была давно,
На самом деле в этой жизни,
«Граф Монте – Кристо» написал.
Реальный прототип имелся,
Да, у героя, что там был,
В романе том, «Граф Монте – Кристо»,
Эдмон Дантес, был тот герой.
Во времена правленья было,
Наполеона, дело то.
Свергнуть хотели Бонапарта,
На трон Бурбонов, чтоб вернуть.
Жил Франсуа Пико из Нима,
Сапожник, Он влюблённым был,
Невеста у него имелась,
Богатая вдова с детьми.
История начнётся эта,
В разгар их отношений там.
У Пико и друзья имелись,
Что предадут его потом.
Красивая, также богата,
Была невеста у Пико.
Она - Вигору Маргарита.
А далее, как в книге всё.
Случилось всё, как в том романе,
«Граф Монте – Кристо», Дюма,
Счастью влюблённого бедняги,
Его приятель помешал.
Матье Лупиан пришёл в зависть:
Который сам виды имел,
На то богатство Маргариты,
И подлость затевает он.
Трактирщиком был Лупиан тот,
И он тогда подговорил,
Троих приятелей к доносу -
На Пико, написали чтоб.
В полицию те написали:
«Мол, не сапожник Пико тот,
А самым уже настоящим,
Английским, тот, шпионом был.
Мечтал, чтоб свергли Бонапарта.
Бурбонов, чтоб на трон вернуть»
Лупиан был тогда в надежде:
Пико возьмут. К невесте – сам.
Успеет с вдовушкой, мол, сладить.
С той Маргаритой он тогда.
Двое детей у той имелось,
От первого брака её.
Но дело вышло так, как вышло…
Этот донос тогда попал,
На стол Савари – комиссара,
Полиции. Тот – преуспел.
Сапожника, тот арестует,
Посадит в замок Фенестрель.
На века вечные. Так строго,
С шпионами было тогда.
(Посадил Пико даже не раздумывая)
И остальное, как в романе,
Пико в том заключении,
Ухаживал за больным очень,
Священником. Тот умирал.
Тот завещает в благодарность,
Банковские вклады, ещё ж,
И свой тайник, в котором были,
Все драгоценности его.
Побега не было там, впрочем.
Страдалец Пико отсидел,
Семь лет ни за что. Был отпущен,
На волю по амнистии.
(Которую власти объявили после свержения Наполеона в 1814 году)
Пико же сильно изменился,
За эти годы. Постарел.
И стал седым. Что невозможно,
Его было совсем узнать.
И первое, что сделал Пико:
В Италию уехал он.
В права наследства там вступает,
Богатым став на тот момент.
Вторая часть.
Имя сменил. Люше Жозефом,
Он стал теперь. И сам начал,
Расследование, надеясь,
Понять: Как он попал в тюрьму.
Сумел узнать: его невеста,
Два года его прождала.
Потом уже та вышла замуж,
И за трактирщика того.
А в это время в Ним вернулся,
Один с приятелей тогда,
Свидетелем, который был там,
Когда писался тот донос.
(Его звали Антуаном Аллю, он был приятелем трактирщика)
А Пико тот, переодевшись,
Аббатом, навестил Аллю.
Его уверил, что он с Пико,
В одной камере просидел.
Что, на руках его тот умер.
А в благодарность подарил,
Алмаз аббату. Ему дан был,
Одним из заключённых там.
Пико алмаз дал только с просьбой:
Чтоб он на воле выяснил,
Кто виноват был, в чём причина,
Что арестованным он стал.
В обмен же на алмаз там этот,
Аллю «аббату» рассказал,
Переодетому же Пико,
Про заговор трактирщика.
То – Лупиана. Также выдал,
И других заговорщиков.
Шобара – бакалейщика, и –
Солари – шляпника ещё ж.
Перед «священником» же, Пико,
Покаялся этот Аллю,
Что не остановил он этих,
Приятелей, давших донос.
И получил алмаз он этот.
Который в будущем сыграл,
В судьбе его роль роковую,
Несчастье ему принесёт.
Получив драгоценный камень,
Как плату за признание,
Аллю продал тот ювелиру.
И дом себе в Ниме купил.
Жить бы, да жить. Но его сгуби,
Жадность же. А его жена,
Узнала - перепродал камень,
Дороже, туркам ювелир.
В два раза. Злость ту обуяла.
Супруги порешат тогда,
Ограбить того ювелира,
К тому же и убьют того.
.
А Пико мстить там продолжает,
Имя поменял, ещё ж раз,
Он на Просперо. Став работать,
Там в ресторане же одном.
Принадлежал тот Лупиану.
Коварному Матье. И стал,
Следить за тем доносчиком там,
Но делал всё не торопясь.
Надеясь выследить всех сразу ж,
И отомстить тогда уж всем.
Участие, кто тогда принял,
В заговоре против него.
И вот однажды тёмной ночью,
В Ниме, на улочке одной,
Зарезан был там бакалейщик,
Шобар. То, Лупиана друг.
Нож был орудием убийства,
На месте том оставлен был.
А на его же рукоятке -
«Номер один» вырезано.
А власти не подозревали,
Что это мститель был, решив,
Что бакалейщик был ограблен,
Спустив дело на тормоза.
Через недели нашли также,
На улице убитого.
Доносчика. Это был шляпник,
Солари. То, один из трёх.
На этот раз там также мститель,
Вновь обозначил там себя,
Во время похорон подбросил,
Записку – где был «Номер два!»
Третья часть.
С главным виновником несчастий,
Пико решил всё ж «поиграть».
Чтоб местью своей насладиться,
Чтоб Лупиан принял сполна.
Посыпались вскоре несчастья,
Там на трактирщика того,
Одно за другим. Всё по плану,
Как Пико того и хотел.
Сначала, как там оказалось,
Лупиана – падчерицу,
Проезжий соблазнил какой – то,
Корлано. Был – «дворянином».
(Это была дочка, от первого брака, его жены Маргариты,
Бывшей невесты Пико)
Собрался отчим возмущённый,
Расправиться с нахалом тем,
Что женится, там тот поклялся,
Загладит свой проступок тем.
И гнев сменив тогда на милость,
Трактирщик приготовил той,
Пышную свадьбу. В разгар её,
Жених внезапно там исчез.
Оставив горевать невесту,
А отчиму письмо пришло,
В котором тот наглец признался:
«Он не дворянин там совсем.
Беглым преступником являлся.
И что наняли там его,
Чтоб разыграть так Лупиана,
Также и всю его семью»
Голову Лупиан посыпал,
Пеплом. И стал в сердцах ругать,
Падчерицу. Но, дело – в шляпе.
Бесчестие. Он сам в долгах.
Не малые понёс расходы,
В большие также влез долги…
Ведь падчерица выходила,
За жениха «богатого».
(За «богатого дворянина»)
А в ресторане Лупиана,
Потом случился вдруг пожар.
Сгорело всё. Восстановить чтоб,
Здание – не было уж средств.
Он всех работников уволил.
Кроме тогда там одного,
И по стеченью обстоятельств,
Остался там с ним лишь один.
Один из всех официантов,
Новый – которым, Пико был.
Удар ещё ж ждал Лупиана,
Подвёл его пасынок там.
Эжен шёл по кривой дорожке…
Связался он с ворами там,
Взяли его ж на первом деле,
С поличным. Дали 20 лет.
(На суде приговорили к 20 годам каторги)
Не в силах же выдержать горя,
Следом – скончалась и жена,
То, Лупиана – Маргарита,
Из – за которой всё пошло.
(Трактирщик стал доносчиком)
А Лукиан же овдовевший,
Раздавлен горем был тогда,
И разорён. А его «верный»,
Просперо – решил доконать.
Чтоб окончательно добить там,
Трактирщика – он предложил,
Падчерице той Лупиана,
Его любовницей там стать.
В ответ на это обещал он,
Пико - долги все погасить,
Её отца. Так он и сделал,
Любовницей девицу ту.
(Пико – Просперо)
Четвёртая часть.
И наконец – то мститель Пико,
Решил последний дать удар.
Лицо своё под маской скрывши,
Подкараулил он Матье.
И преградив ему дорогу,
Он вспомнить предложил тому,
Вспомнить его то преступленье,
Тёмным вечером сделал что.
(1807 года, осуществив заговор против Пико)
И он заставил Лупиана,
Сознаться. И открыл лицо,
Своё лицо. Пико назвавшись,
Тот на колени там упал.
Пико трактирщика ударил,
Ножом. И крикнул там:
«А вот, наконец, номер третий!»
Свершилась месть Пико того.
Казалось бы - ликовать можно,
Пико. Не тут – то было. Он,
Выпрямиться там не успеет,
Выдернув нож с тела Матье.
Как его кто- то оглушил вдруг,
Дубинкой сзади. И Пико,
Сознание сразу ж теряет,
Очнулся связанным уже.
Какого – то дома, в подвале…
А там над ним уже стоял,
Доносчик на него, четвёртый,
То – Антуан Аллю тогда.
Которого он наградил алмазом.
Так опрометчиво в тот раз.
Узнав о смерти двоих уже,
Он понял – кто дал тот алмаз.
И выследил тогда он Пико,
Судьбы же тех двоих, Аллю,
Были совсем там безразличны,
Он просто хотел денег лишь.
Несколько дней пытал он Пико,
Чтоб выяснить, где тот хранил,
Свои богатства. Но тот Пико,
Стойким был. И про то молчал.
В отчаянии Аллю всё же,
Убил Пико. После сбежал,
В Англию. Всё ж боясь расплаты.
Думал его там не найдут.
1828 год
И только в этот год расскажет,
На одре смертном тот Аллю,
Ту всю историю. Была что.
Священнику там одному.
Попросит его открыть правду,
Гражданам Нима обо всём.
Действительно этот священник,
Признанье Аллю записал.
В адрес полиции то выслал,
Франции. Где его письмо,
В архив попало. Спустя ж годы,
Вышли вдруг мемуары там.
(12 лет спустя те вышли)
Жак Пеше – архивариус там,
Те мемуары написал.
Он о работе полицейских,
Писал тогда в своём труде.
И записал тот криминальный,
Случай - историю сею.
И поместил ту в 5 – ом томе,
Воспоминаний же своих.
(Они назывались «Алмаз мщения»)
И именно эти записки,
Попались на глаза Дюма (А).
Из этого решил он сделать,
Свой занимательный роман.
(«Граф Монте – Кристо»)
Чтобы придать тому правдивость,
Использовал тогда Дюма,
В нём настоящего аббата,
Революционера там.
(Аббата Фариа)
Который там сидел с Дантесом,
Рядом в камере, замка Иф.
Замок – тюрьма Иф существует,
На острове. Рядом Марсель.
(В 1634 году замок Иф сделали королевской тюрьмой).
Есть в Средиземном море тоже,
И остров – Монтекристо. То,
Там переводится названье,
Как «Гора Христа». Есть такой.
(Когда – то на нём жили монахи, но в 1534 году
Пираты из Северной Африки, прослышав о несметных
Богатствах монастыря, разграбили его и убили монахов.
Остров при шёл в запустение)
После издания романа,
«Граф Монте – Кристо» остров тот,
Был перерыт. Там все искали,
Сокровища. Но - не нашли.
И изменил судьбу роман тот,
Писателю, Дюма потом.
Разбогател. И купить сможет,
Загородную виллу он.
Земли большой участок с ней же,
Всё перестроив, ту назвал:
«Замком Монте – Кристо» дом также,
Сад там возвёл и зоопарк.
(С диковинными животными)
Дюма своё же новоселье,
Отметил с шиком, пригласив,
600 гостей. Но уже вскоре,
Он, разорившись, всё продал.
Чтоб заплатить тем кредиторам.
Его ж роман станет для всех,
На веки самым интересным,
Тот невозможно не прочесть.
Свидетельство о публикации №122072800852