Дракон с крокодилом сказка
Не скажешь точно никогда вполне.
Послушай о драконе мой рассказ,
Давным-давно сложённый в Лангедокской стороне.
От многих рыцарей, разбивших об него
Доспехи, копья, головы, девизы,
Слыхал дракон, что нету никого
Прекрасней юной дочки герцога Луизы.
Задумал на неё и сам он поглядеть:
Так это или нет на самом деле?
И ведьму просит так его одеть
Чтоб во дворце его увидеть захотели.
Из трав секретных приготовив мазь,
Она намазала всё тело ею споро.
Мазь высохла, и кожей принялась.
На рыцаря дракон похож стал скоро.
Вот в замок герцога явился наш дракон
С другими соискателями счастья.
А там труп рыцаря, что был им побеждён,
Над ним она с глазами, полными участья.
Скорбя, оплакивая падшего героя,
В слезах промолвила она: "О, мой отец!
Тому лишь рыцарю достанусь я женою,
Какой положит этому конец!"
Дракон внимал те речи всей душою.
Он полюбил красавицу, и чувство
Запало в сердце, хоть уже немолодое,
Как ливень в уж давно сухое русло.
"Я сделаю, о госпожа!" - сказал он так
Без размышления с другими вместе.
И только позже понял вдруг чудак,
Что голову свою он должен принести невесте!
Что-ж делать-то теперь? - не знает он,
И вновь идёт к колдунье за советом.
Она лишь посмеялась, но потом
Немалый счёт с него взяла за это.
Три дня без устали носил дракон
В пещеру к ведьме серебро и злато.
К концу же третьего увидел он
Подобье головы своей отнятой.
Огромную телегу тащат два вола -
Драконью голову - руки Луизы цену
Она его тепло так приняла,
Но герцог вдруг сказал чуть-чуть надменно:
"Ты прочих обошёл со всех сторон
В борьбе за руку дочери прекрасной.
Но кто ты? Герцог, граф или барон?
Где герб и титул - символ силы властной?
"Нет, титулов ещё я не носил, - ответил он -
И королю присягой не отмечен,
Но в честь неё дракон мной поражён,
И я пришёл, чтоб взять её навечно!"
Но герцог молвил - "Наш закон гласит,
Что если сватается к нам безродный,
Так бить его плетьми, что было сил
И выбросить нахала за ворота!"
Красавица с презреньем на лице
Сказала вдруг - "А всё так мило было!
Закон суров, тут дело не в отце,
А я вас уж почти-ж то полюбила!"
Содрав рубашку, плетью по спине
Стегнул палач, и разорвалась кожа.
Дракон взлетел, и вот он в вышине,
В когтях держа ту, что всего дороже.
И в третий раз с проблемою своей
Он к ведьме прилетает с наречённой,
и просит, чтобы быть навеки с ней,
Свою невесту превратить в дракона.
Та согласилась, стала колдовать,
И призывать неведомые силы,
Но из красавицы смогла создать
Она лишь небольшого крокодила.
Дракон наш возмутился невпопад:
"Верни хотя-бы образ человечий,
И деньги за труды отдай назад!"
Не возмутили ведьму эти речи -
"Дракон не вышел из неё не зря -
Душонка у Луизы мелковата.
Идите прочь, короче говоря,
И докучать мне более не надо!"
Но крокодильчика не бросил наш герой:
Авось, да дорастёт когда-то до дракона.
Он в горы улетел, и взял его с собой,
И там проспал семь лет под горным склоном.
Проснувшись, он узнал, что ведьма умерла,
А с ней и ремесло - Она была бездетной.
А крокодилица тем временем росла,
И жил теперь дракон с мечтой заветной -
Что может через много-много лет
Он полетит с любимой над горою...
Но стала ли она драконом или нет,
О том мы не узнаем уж с тобою.
Свидетельство о публикации №122072705128