Но слава Богу, их таких немного
"Гильгамеш! Куда ты стремишься?
Жизни, что ищешь, не найдешь ты!
Боги, когда создавали человека,
Смерть они определили человеку,
Жизнь в своих руках удержали.
Ты же, Гильгамеш, насыщай желудок,
Днем и ночью да будешь ты весел,
Праздник справляй ежедневно,
Днем и ночью играй и пляши ты!
Светлы да будут твои одежды,
Волосы чисты, водой омывайся,
Гляди, как дитя твою руку держит,
Своими объятьями радуй подругу.
Только в этом дело человека!"
Перевод И.М. Дьяконова и В.К. Шилейко
* * *
Всей этой мудрости четыре тыщи лет.
В реальном нашем изменений нет,
Мы те же самые, как и тогда в начале,
Как и тогда, когда был создан свет.
А стало быть, для каждого из нас
Слова Сидури – суть иконостас.
Точнее, Библия, спасающая душу,
Весь смысл жизни в профиль и в анфас.
Кто этого не понял, тот дурак!
Тот и душе своей заклятый враг,
И, собственно, самой основе жизни.
Такой типаж притягивает мрак,
Чтоб очернить нас перед взором Бога.
Но, слава Богу, их таких немного.
Свидетельство о публикации №122072502498
Геннадий Анненков 68 11.08.2022 06:52 Заявить о нарушении
Профессор Оболенский 11.08.2022 15:17 Заявить о нарушении