Katie Melua. If You Were A Sailboat

ЕСЛИ БЫ ТЫ БЫЛ ПАРУСНИКОМ

          Кэ;ти Мелу;а, полное имя Кетеван Мелуа – британская и грузинская певица
Родилась в 1984 году в семье врача. Первые годы жизни провела с дедушкой и бабушкой в Тбилиси. Затем жила вместе с родителями в Батуми. В 1993 году семья Мелуа эмигрировала в Белфаст, где отец получил должность в престижном госпитале Ройал Виктория. В Белфасте и в Редхилле Кэти получила образование, в том числе музыкальное.
          Её профессиональная карьера певицы началась в 2005 году
В 2006 записи Мелуа заняли первое место по продажам в категории артистов-женщин как в Великобритании, так и в Европе.
         2 октября 2006 года Мелуа вошла в Книгу рекордов Гиннеса за исполнение самого глубоководного концерта — 303 метра ниже уровня моря на Платформе «Troll A» компании «Statoil» в Северном море.

Эквиритмичный перевод
Музыкальный размер сохранён

АДАПТИРОВАНО К ИСПОЛНЕНИЮ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Видеоклип с титрами на русском языке можно
посмотреть на моей страничке (Александр Гаканов)
в "Одноклассниках"

***
If you're a cowboy I would trail you,
О, если бы ты был ковбоем
If you're a piece of wood I'd nail you to the floor.
С утра следила и поймала бы тебя…
If you're a sailboat I would sail you to the shore.
А был бы кораблём, то в даль унёс меня…

If you're a river I would swim you…
Будешь речкой – в тебя прыгну…
If you're a house I would live in you all my days.
Будешь домом, поселюсь и буду жить,
If you're a preacher I'd begin to change my ways.
Иль будь священником, чтоб жизнь мне изменить.

***
Sometimes I believe in fate, but the chances we create,
Верю я в свою судьбу, с этой верой я живу,
Always seem to ring more true…
Поклянусь, что это так…
You took a chance on loving me,
Рискнул и полюбил меня,
I took a chance on loving you…
рискнула я любить тебя…

***
If I was in jail I know you'd spring me…
В тюрьме сидела бы с надеждой…
If I was a telephone you'd ring me all day long
А был бы телефон – звонила бы тебе,
If was in pain I know you'd sing me soothing songs.
Болела б если, то лечил бы ты меня…

***
Sometimes I believe in fate, but the chances we create,
Верю я в свою судьбу с этой верой я живу,
Always seem to ring more true…
Поклянусь, что это так…
You took a chance on loving me,
Рискнул и полюбил меня…
I took a chance on loving you…
рискнула я любить тебя…

***
If I was hungry you would feed me…
Я б голодала – ты кормил бы…
If I was in darkness you would lead me to the light…
Во тьме бродила б если – дал бы мне огня…
If I was a book I know you'd read me every night…
Была бы книгой, то читал бы ты меня…

If you're a cowboy I would trail you,
О, если бы ты был ковбоем
If you're a piece of wood I'd nail you to the floor.
С утра следила и поймала бы тебя…
If you're a sailboat I would sail you to the shore…
А был бы кораблём, то в даль унёс меня…


Рецензии
Танюша! На обиженных воду возят! Я НИКОГДА не обижаюсь!.. Эквиритмичный поэтический перевод не может быть дословным (подстрочник - проза)... Я же делаю адаптацию к исполнению!!!

Александр Гаканов   22.08.2022 16:56     Заявить о нарушении
Рада взаимопониманию, Алекс!

Татьяна Линдвест   22.08.2022 19:35   Заявить о нарушении