Эхо сердца. L eco der core

Эхо сердца!
Стихи: Oberdan Pedrini
Музыка: Romolo Balzani
 Эхо сердца!

Спою я ей, как сердце безумно любит
И больше мук любви сдержать не в силах.
Пусть эта песня чувства в ней разбудит,
Откроет, как огонь пылает в жилах,
Как от любви страдаю,
Пою ей и сгораю.

Припев:
Как воздух мягок, свеж  вокруг
И запахи  цветов друг с другом  спорят!
Пусть чистой ноты нежный звук
И  сердце эхом вторят
Ей голосом  волшебным, зачарованным:
Любима, любима, любима!

Настрою в Ре миноре я лад гитарный.
Чтоб звёздной ночью петь прекрасной фее,
И разбудить от сна, от чар коварных,
Ведь власти
 колдовства любовь сильнее!
Спою я спящей фее:
"От чар проснись скорее."

Стихотворный перевод:
Леонид Куст.

***********************
Оригинальный текст на римском диалекте:

L'eco der core
Canzone de 'sto core appassionato
Che Sospiri  pe' lei tutte le pene
Faje sent; cor canto delicato
'Sta fiamma che me brucia nelle vene
Tu d; che pe' lei sortanto
Io smanio, soffro e canto
 
Nell'aria dorce e tenera
Insieme cor profumo d'ogni fiore
Porta 'na nota limpida
Co' l'eco de 'sto core
Che dice co' 'na voce d'incantesimo:
"Amore, amore, amore"

Chitara che m'accordi in re minore
Mentre la notte ; limpida e stellata
Fa' che quest'eco che sussurra: "Amore"
Lo senta pure lei, la mejo fata
Che dorme nell'incanto
Mentre io sospiro e canto
 
Nell'aria dorce e tenera
Insieme cor profumo d'ogni fiore
Porta 'na nota limpida
Co' l'eco de 'sto core
Che dice co' 'na voce d'incantesimo:
"Amore, amore, amore"


Рецензии