Проклятие Икара
И волны гор, застывшие навеки.
И тень полёта в складки их упала,
Как сущность птицы
в тело человека.
И горлом крик был, как скульптура, слеплен,
И до сих пор там призраком хранится.
Нет ничего прекрасней и нелепей –
Летящий человек
в одежде птицы.
Мне снились крылья гибкие, как парус,
И горы волн, тяжёлые от соли.
И вечное проклятие Икара
Меня из сна тянуло
выше, к солнцу.
Свидетельство о публикации №122072404865