Э. Дикинсон. 414. Twas like a Maelstrom
Неистовый Мальстрём,
Кольцо его смертельных вод
Всё туже с каждым днём —
Подол взметнулся как шальной,
Ты падала — и вдруг —
Твой жуткий сон, кошмар ночной
Прервал какой-то звук —
Представь, что отмерял бы Тролль
Часы твои и дни,
Пока не превратились в ноль
В когтях его они —
Ни рук не чувствуя, ни ног,
Лежала ты без сил —
Но вспомнил о несчастной Бог —
И Демон отступил —
Представь — объявлен приговор —
Сомнениям конец,
Не узница ты с этих пор,
А висельник, мертвец —
Но твой тюремщик, злобный Дух
Изрёк бы: «Отложить!»
Что предпочла бы ты из двух —
Погибнуть или жить?
'Twas like a Maelstrom, with a notch,
That nearer, every Day,
Kept narrowing it's boiling Wheel
Until the Agony
Toyed coolly with the final inch
Of your delirious Hem —
And you dropt, lost,
When something broke —
And let you from a Dream —
As if a Goblin with a Gauge —
Kept measuring the Hours —
Until you felt your Second
Weigh, helpless, in his Paws —
And not a Sinew — stirred — could help,
And sense was setting numb —
When God — remembered — and the Fiend
Let go, then, Overcome —
As if your Sentence stood — pronounced —
And you were frozen led
From Dungeon's luxury of Doubt
To Gibbets, and the Dead —
And when the Film had stitched your eyes
A Creature gasped "Reprieve"!
Which Anguish was the utterest — then —
To perish, or to live?
Свидетельство о публикации №122072306839